A Young Girl - 2011 Remastered Version; Stereo -
Gordon
,
Peter
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Young Girl - 2011 Remastered Version; Stereo
Молодая девушка - ремастированная версия 2011 года; стерео
She
left
her
neighborhood
in
which
Она
покинула
свой
район,
где
Everyone
was
filthy
rich
Все
были
сказочно
богаты,
She
left
her
parents'
home
and
strayed
Она
ушла
из
родительского
дома,
With
a
vagabond
who
made
С
бродягой,
который
клялся
ей
Vows
of
love
she'd
never
heard
В
любви,
какой
она
не
знала,
And
she
believed
his
every
word
И
верила
каждому
его
слову.
She
left
no
forwarding
address
Она
не
оставила
адреса,
Just
took
her
youth
and
happiness
Забрав
с
собой
лишь
юность
и
счастье,
As
with
the
boy
she
vanished
in
Исчезнув
с
мальчишкой
этим
The
secret
sweetness
of
their
sin
В
запретной
сладости
греха.
A
young
girl
Молодая
девушка,
A
young
girl
of
sixteen
Молодая
девушка
шестнадцати
лет,
Child
of
springtime,
still
green
Дитя
весны,
еще
такая
юная,
Lying
here
by
the
road
Лежит
здесь,
у
дороги.
He
told
her
love
demanded
space
Он
говорил,
что
любовь
требует
простора,
So
they
roamed
from
place
to
place
И
они
скитались
с
места
на
место.
Although
she
realized
she'd
sin
Хотя
она
понимала,
что
грешит,
She
threw
caution
to
the
wind
Она
бросила
осторожность
на
ветер.
As
she
followed
him
around
Она
следовала
за
ним
повсюду,
While
he
slowly
dragged
her
down
Пока
он
медленно
тянул
ее
на
дно.
So
overpowering
was
her
love
Так
всепоглощающа
была
ее
любовь,
That
it
had
made
a
captive
of
Что
она
пленила
The
young
girl's
heart
and
soul
and
mind
Сердце,
душу
и
разум
юной
девушки,
In
other
words
love
drove
her
blind
Другими
словами,
любовь
ослепила
ее.
A
young
girl
Молодая
девушка,
A
young
girl
of
sixteen
Молодая
девушка
шестнадцати
лет,
Child
of
springtime,
still
green
Дитя
весны,
еще
такая
юная,
Lying
here
by
the
road
Лежит
здесь,
у
дороги.
Too
much
emotion
for
a
girl
Слишком
много
эмоций
для
девушки,
She
let
her
heart
become
her
world
Она
позволила
своему
сердцу
стать
ее
миром.
But
was
that
God
has
never
wrought
Но
это
не
то,
что
Бог
создал,
For
asunder
we
are
taught
Ведь
нас
учат
разделению.
Had
she
been
wiser
she'd
have
known
Будь
она
мудрее,
она
бы
знала,
She
couldn't
feed
him
love
alone
Что
одной
любовью
его
не
накормить.
She
should
have
known
the
day
would
come
Она
должна
была
знать,
что
придет
день,
When
he
would
quit
her
just
for
crumbs
Когда
он
бросит
ее
ради
крошек.
He
wanted
fresh
new
meat
to
carve
Он
хотел
свежего
мяса,
Left
her
heart
and
mind
to
starve
Оставив
ее
сердце
и
разум
голодать.
A
young
girl
Молодая
девушка,
A
young
girl
of
sixteen
Молодая
девушка
шестнадцати
лет,
Child
of
springtime,
still
green
Дитя
весны,
еще
такая
юная,
Lying
here
by
the
road
Лежит
здесь,
у
дороги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, R. Chauvigny, O. Brown Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.