Текст и перевод песни Peter Hammill - Auto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here's
a
sensation
I
wouldn't
trade
–
Вот
ощущение,
которым
я
бы
ни
с
чем
не
поменялся
–
pinpoint
in
the
onrush,
Точно
в
стремительном
потоке,
dancing
to
the
rhythm
of
the
wiper
blades.
Танцуя
под
ритм
дворников.
Up
ahead
on
the
autobahn
Впереди
на
автобане
headlights
like
a
lava
stream;
Фары
как
поток
лавы;
up
ahead
in
the
distance
is
where
we're
going,
Впереди,
вдали,
туда
мы
и
едем,
where
we
will
have
been.
Туда,
где
мы
уже
побываем.
Back
in
the
motor,
keep
going
overnight;
Обратно
в
машину,
продолжим
путь
всю
ночь;
we've
got
no
certain
destination
У
нас
нет
определенного
пункта
назначения,
but
for
all
we
know
we
might.
Но
кто
знает,
может,
и
найдем.
So
get
back
in
the
motor,
let's
drive
it
anyplace...
Так
что
возвращайся
в
машину,
поедем
куда
угодно...
better
to
travel
hopefully
Лучше
путешествовать
с
надеждой,
than
to
arrive,
in
any
case.
Чем
приехать,
в
любом
случае.
While
you
check
out
the
map-book,
Пока
ты
изучаешь
карту,
just
like
a
novel
that's
all
out
of
joint,
Словно
роман,
вышедший
из-под
контроля,
our
passport
into
anonymity...
Наш
паспорт
в
анонимность...
stick
a
pin
into
the
vanishing
point.
Воткни
булавку
в
точку
схода.
I
could
drive
for
hours,
Я
мог
бы
ехать
часами,
don't
even
need
to
know
the
way
to
go;
Мне
даже
не
нужно
знать,
куда
ехать;
I
could
drive
forever
Я
мог
бы
ехать
вечно,
with
some
classical
music
on
the
radio.
Слушая
классическую
музыку
по
радио.
Back
in
the
motor,
back
into
overdrive
Обратно
в
машину,
снова
на
повышенную
передачу,
and
if
we
travel
hopefully
then
we'll
know
we're
alive.
И
если
мы
будем
путешествовать
с
надеждой,
то
будем
знать,
что
мы
живы.
Get
back
in
das
Auto,
let's
drive
it
anyplace,
Возвращайся
в
машину,
давай
поедем
куда
угодно,
better
to
travel
hopefully
than
to
arrive
in
any
case.
Лучше
путешествовать
с
надеждой,
чем
приехать,
в
любом
случае.
We
could
drive
forever,
Мы
могли
бы
ехать
вечно,
we
could
drive
forever,
Мы
могли
бы
ехать
вечно,
I
caught
you
thinking,
I
bet
you
were,
Я
поймал
твою
мысль,
держу
пари,
ты
думала,
that
we
could
drive
forever
Что
мы
могли
бы
ехать
вечно
in
the
never-never
land
of
the
metaphor.
В
стране
грез
метафоры.
Back
in
the
motor,
keep
going
overnight;
Обратно
в
машину,
продолжим
путь
всю
ночь;
We've
got
no
key
to
the
highway
У
нас
нет
ключа
от
шоссе,
but
for
all
we
know
we
might
as
well
Но
кто
знает,
может,
и
стоит
get
back
in
the
motor,
let's
drive
it
anyplace,
Вернуться
в
машину,
поехать
куда
угодно,
better
to
travel
hopefully
than
to
arrive
in
any
case.
Лучше
путешествовать
с
надеждой,
чем
приехать,
в
любом
случае.
So
get
back
in
the
motor,
let's
get
on
with
the
drive
Так
что
возвращайся
в
машину,
продолжим
нашу
поездку,
and
if
we
travel
hopefully
then
we
know
we're
alive.
И
если
мы
будем
путешествовать
с
надеждой,
то
будем
знать,
что
мы
живы.
Get
back
in
the
motor.
Возвращайся
в
машину.
Let's
get
back
in
the
motor,
Давай
вернемся
в
машину,
get
in
tune
with
the
motor,
Настройся
на
машину,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Hammill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.