Peter Hammill - In the End - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Peter Hammill - In the End




In the End
В конце
I promise you, I won't leave a clue:
Обещаю, милая, не оставлю улик:
No tell-tale remark, no print from my shoe.
Ни предательских слов, ни следа от моих туфель.
Still, a steady trail to the water's edge...
И все же, прямая тропинка к воде...
I will keep my pledge to the end:
Я сдержу свое обещание до конца:
I intend to go free.
Я намерен стать свободным.
No more rushing around, no more travelling chess;
Хватит беготни, хватит игры в шахматы на бегу;
I guess I'd better sit down, you know I do need the rest...
Думаю, мне лучше присесть, ты же знаешь, мне нужен отдых...
Yes, it's time to resign with equanimity and placidity
Да, настало время с невозмутимостью и спокойствием выйти
From the game.
Из игры.
I can't explain;
Я не могу объяснить;
I can't relate...
Я не могу рассказать...
Have I done it all too late?
Не сделал ли я все это слишком поздно?
Now is the time for the commission to report;
Пришло время комиссии представить отчет;
Till lately, I thought I'd been planted.
До недавнего времени я думал, что меня подставили.
Trying hard to make it all come real,
Старался изо всех сил, чтобы все стало реальным,
Permission to feel is ungranted.
Разрешение чувствовать не дано.
But now it's happening I'd like to keep it private if I can;
Но теперь, когда это происходит, я хотел бы сохранить это в тайне, если смогу;
Last words, last looks, make a final stand.
Последние слова, последние взгляды, последняя битва.
Now my number's come up on the Pools,
Теперь мой номер выпал в лотерею,
I guess I'll board the Titanic for a cruise...
Наверное, отправлюсь в круиз на «Титанике»...
Now is the time to make my status clear,
Настало время прояснить свое положение,
Too late, I fear, and lonely,
Слишком поздно, боюсь, и одиноко,
As friends and enemies traverse the stage;
Пока друзья и враги шествуют по сцене;
All in a rage disown me.
В ярости отрекаются от меня.
And all the pit-props shatter into dust about my ears:
И все подпорки рушатся в прах у меня на глазах:
Memory and conscience, hope and fear.
Память и совесть, надежда и страх.
As I crawl out further on the limb
Я все дальше лезу на ветку,
Something tells me I am crawling
Что-то подсказывает мне, что я заползаю
In to unknown prophecies and lives
В неизвестные пророчества и жизни,
The rainbow's end is hemmed around with knives...
Конец радуги окружен ножами...
As I stand on the boards and the stage lights grow dim,
Я стою на подмостках, огни рампы гаснут,
Shall I go out of doors, or shall I maybe go in?
Выйти ли мне за дверь или, может быть, войти?
Have I reached the point when I should take my cue
Достиг ли я той точки, когда мне следует воспользоваться подсказкой
And follow you and your signs?
И последовать за тобой и твоими знаками?
I can't remember my lines
Я не помню своих слов,
As the prompter cat-calls
Суфлер шипит,
And the cards all fall
И все карты падают
In the strike.
Во время забастовки.
All the pages are thin, all the corners are curled.
Все страницы тонки, все углы свернуты.
Does the starshine fall in through my window on the world?
Падает ли звездный свет сквозь мое окно на мир?
Or am I living out (the seeds of doubt) a chronicle of revenge?
Или я проживаю (семена сомнения) хронику мести?
The willow bends
Ива гнется,
As do my hands;
Как и мои руки;
Do you understand?
Ты понимаешь?
And will you still be my friend in the end?
И будешь ли ты моим другом до конца?
When my mouth falls slack
Когда мой рот разомкнется,
And I can't summon up another tune,
И я не смогу вспомнить ни одной мелодии,
Shall I then look back and say
Оглянусь ли я тогда назад и скажу,
I did it all
Что сделал все это
Too soon?
Слишком рано?





Авторы: Peter Hammill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.