Текст и перевод песни Peter Hammill - Jeunesse d'Orée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeunesse d'Orée
Золотая молодежь
The
youth
are
voting
with
their
feet
Молодежь
голосует,
унося
ноги,
Such
a
shame
that
the
dance-beat
Обидно,
что
ритм
танца
Gets
so
complicated
Становится
таким
сложным.
Pretty,
pretty
it
seems
Мило,
мило,
кажется,
On
second
glance,
the
look
is
overrated
Но
при
ближайшем
рассмотрении
вид
переоценен.
In
the
hot-house
there's
a
magic
potion
В
теплице
варится
волшебное
зелье,
Timeless
motion
Вечное
движение.
Now
and
again
now
lasts
forever
Время
от
времени
"сейчас"
длится
вечно.
Jeunesse
doree
gilding
the
lily
of
pleasure
Золотая
молодежь
золотит
лилию
удовольствия.
Oh,
the
youth
are
voting
with
their
clothes
Ах,
молодежь
голосует
своей
одеждой,
Such
a
shame
that
the
hip
pose
Обидно,
что
модная
поза
Is
so
overstated
Так
преувеличена.
(Round
and
round)
round
and
round
it
goes
(Снова
и
снова)
по
кругу,
How
careless
the
rapture
that's
calculated
Какое
беспечное
упоение
- все
просчитано.
In
the
picture
lost
devotion
На
картинке
- утраченная
преданность,
Waveless
ocean
Безмятежный
океан.
Time
and
again
Снова
и
снова
Style
goes
out
of
fashion
Стиль
выходит
из
моды.
Jeunesse
doree
taking
the
heat
out
of
passion
Золотая
молодежь,
вынимающая
жар
из
страсти.
Look
at
the
kid
with
the
golden
touch
Посмотри
на
мальчишку
с
золотым
сердцем,
Check
out
the
stony
expression
Взгляни
на
каменное
выражение
лица.
Look
at
the
man
with
the
golden
arm
Посмотри
на
мужчину
с
золотой
рукой
And
the
sensational
lesson
И
сенсационный
урок.
Follow-my-leader's
a
game
we
can
play
Следуй
за
лидером
- в
эту
игру
мы
можем
играть,
Till
we
swallow
the
tail
without
thinking
Пока
не
проглотим
хвост,
не
думая.
Catch
the
hook,
toe
the
line
Заглоти
крючок,
не
сходи
с
линии,
Never
mind
that
we're
sinking!
(Sinking,
sinking,
sinking!)
Неважно,
что
мы
тонем!
(Тонем,
тонем,
тонем!)
The
youth
are
voting
themselves
in
Молодежь
голосует
за
себя,
But
the
wheel
takes
a
fresh
spin
Но
колесо
делает
новый
оборот,
And
they
find
tomorrow
И
они
находят
завтра
Gaudy
garments
(Gaudy
garments,
gaudy
garments)
Безвкусную
одежду
(Безвкусную
одежду,
безвкусную
одежду),
Gaudy
garments
worn
thin
Истасканную
безвкусную
одежду.
All
at
best
rent
and
the
worst
are
borrowed
В
лучшем
случае
порванную,
а
в
худшем
- взятую
напрокат.
(And
the
worst
are
borrowed)
(А
в
худшем
случае
взятую
напрокат).
Closing
orders,
fading
nation
Закрытие
заказов,
угасающая
нация,
Dissipation
Разочарование.
Time
and
again,
time's
unforgiving
Снова
и
снова,
время
неумолимо.
Jeunesse
doree
gilding
the
lily
of
living
Золотая
молодежь
золотит
лилию
жизни.
Now
and
again,
now
and
forever
Время
от
времени,
сейчас
и
всегда,
Jeunesse
doree
gilding
the
lily
of
pleasure
Золотая
молодежь
золотит
лилию
удовольствия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.