Текст и перевод песни Peter Hammill - Just Good Friends
Just Good Friends
Просто хорошие друзья
Drawing
back
the
curtains,
Раздвигаю
шторы,
Sluggish
city
daylight
in
the
afternoon...
Ленивый
городской
дневной
свет
после
полудня...
Here's
that
special
silence,
Вот
эта
особая
тишина,
Just
before
you
walk
out
of
the
hotel
room.
Перед
самым
уходом
из
номера
отеля.
Each
time
we're
so
close
I
assume
Каждый
раз,
когда
мы
так
близки,
я
предполагаю,
That
we'll
never
be
again.
Что
мы
больше
никогда
такими
не
будем.
Oh,
how
long
can
we
pretend
О,
как
долго
мы
можем
притворяться,
That
we're
just
good
friends?
Что
мы
просто
хорошие
друзья?
A
casual
affair
is
all
that
you
can
spare
Случайная
связь
— это
все,
что
ты
можешь
выделить
From
your
emotional
change;
Из
своей
эмоциональной
смены;
A
calendar
of
meetings,
strangers
on
the
street
Календарь
встреч,
незнакомцы
на
улице
—
The
best
we
ever
arrange.
Лучшее,
что
мы
когда-либо
устраиваем.
Now
I
just
can't
stand
all
the
pain,
Теперь
я
просто
не
могу
выносить
всю
эту
боль,
All
the
constant
make
and
mend:
Все
эти
постоянные
попытки
наладить
отношения:
How
long
must
we
pretend
Как
долго
мы
должны
притворяться,
That
we're
just
good
friends?
Что
мы
просто
хорошие
друзья?
I
gave
you
my
devotion,
Я
отдал
тебе
свою
преданность,
Hiding
nothing
up
my
sleeve.
Ничего
не
скрывая
в
рукаве.
If
I
walked
clean
out
of
your
life
Если
бы
я
бесследно
исчез
из
твоей
жизни,
Would
you
even
notice
me
leave?
Ты
бы
вообще
заметила
мой
уход?
So
much
tangled-up
emotion,
Так
много
запутанных
эмоций,
Should
I
stay
or
should
I
go?
Должен
ли
я
остаться
или
уйти?
If
I
walked
clean
out
of
your
life
Если
бы
я
бесследно
исчез
из
твоей
жизни,
How
long
would
it
take
you
to
know?
Сколько
времени
тебе
понадобилось
бы,
чтобы
узнать?
Are
we
such
good
friends?
Мы
такие
хорошие
друзья?
You
used
to
say
"I
love
you",
Ты
говорила
"Я
люблю
тебя",
You
used
to
say
"You
make
me
feel
alive
and
young".
Ты
говорила:
"Ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
живой
и
молодой".
Now
we're
just
a
habit,
Теперь
мы
просто
привычка,
A
flavour,
once
a
month,
to
titillate
your
tongue.
Вкус,
раз
в
месяц,
чтобы
подразнить
твой
язык.
Oh,
how
sordid
this
has
become
О,
как
это
стало
пошло,
As
the
means
approach
the
end
–
Когда
средства
приближаются
к
концу
–
Oh,
how
long
can
we
pretend
О,
как
долго
мы
можем
притворяться,
That
we're
still
good
friends?
Что
мы
все
еще
хорошие
друзья?
I
gave
you
my
devotion,
Я
отдал
тебе
свою
преданность,
Hiding
nothing
up
my
sleeve.
Ничего
не
скрывая
в
рукаве.
If
I
walked
clean
out
of
your
life
Если
бы
я
бесследно
исчез
из
твоей
жизни,
Would
you
even
notice
me
leave?
Ты
бы
вообще
заметила
мой
уход?
So
much
tangled-up
emotion,
Так
много
запутанных
эмоций,
Should
I
stay
or
should
I
go?
Должен
ли
я
остаться
или
уйти?
If
I
walked
clean
out
of
your
life
Если
бы
я
бесследно
исчез
из
твоей
жизни,
How
long
would
it
take
you
to
know?
Сколько
времени
тебе
понадобилось
бы,
чтобы
узнать?
Are
we
such
good
friends?
Мы
такие
хорошие
друзья?
Are
we
still
good
friends?
Мы
все
еще
хорошие
друзья?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Hammill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.