Peter Hammill - Shell - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Peter Hammill - Shell




Shell
Ракушка
Turn a card, turn a page,
Переверни карту, переверни страницу,
The action sure to start,
Действие вот-вот начнётся,
Second-stage reaction
Второстепенная реакция
To illogical thoughts on random lines
На нелогичные мысли на случайных линиях
In a Borges dream we move toward
В сне Борхеса мы движемся к
The writing of lives.
Написанию жизней.
Leave it out, leave it in, no edits
Оставь это, вставь это, без правок
With a shout, with a grin I said
С криком, с усмешкой я сказал,
It was a certainty that I'd arrive
Что я обязательно прибуду
In an Escher sketch
В эскизе Эшера
We walk around the drawing of lines.
Мы гуляем по рисунку линий.
The character uncertainty
Неопределенность персонажа,
As he contemplates his lot
Когда он размышляет о своей участи
And tries to move with urgency
И пытается двигаться немедленно,
Though he's rooted to the spot.
Хотя он прикован к месту.
On the brink, on the edge,
На грани, на краю,
But lately what I think,
Но в последнее время то, что я думаю,
What I said escapes me
То, что я сказал, ускользает от меня
In a flash, a tiger burning bright
Во вспышке, тигр горит ярко
Does the visionary trance obscure
Видения транса скрывают
The burgeoning night?
Распускающуюся ночь?
And she said "What are you doing?"
И она сказала: "Что ты делаешь?"
And he said "What do you think?"
И он сказал: "Как ты думаешь?"
Oh, no, what on earth are we doing?
О нет, что мы делаем на земле?
The characters procrastinate
Персонажи медлят
On the threshold of the door;
На пороге двери;
There's something here that fascinates,
Здесь есть что-то завораживающее,
Though the meaning's still unsure
Хотя значение до сих пор неясно
And the plot so thick.
И сюжет такой запутанный.
Is it some kind of history?
Это какая-то история?
Sketch the thumbnail to the quick.
Набросай эскиз вкратце.
Oh, even though it's full of contradiction,
О, даже если он полон противоречий,
Though it's flawed in the design
Даже если он несовершенен в своем замысле,
This is no fiction,
Это не выдумка,
It's a lifeline.
Это линия жизни.
Here we are, there we went, full circle,
Вот мы здесь, вот мы там, полный круг,
Shooting stars, heaven-sent,
Падающие звезды, посланные небесами,
Turned turtle on the beach
Превратились в черепаху на берегу,
Our shells are left behind
Наши раковины остались позади,
Life a library, like a memory
Жизнь как библиотека, как воспоминание
Of our ghost-written lives.
О наших жизнях, написанных призраком.





Авторы: Peter Hammill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.