Peter Hammill - Slender Threads - перевод текста песни на немецкий

Slender Threads - Peter Hammillперевод на немецкий




Slender Threads
Zarte Fäden
I saw your picture in the Evening Standard,
Ich sah dein Bild im Evening Standard,
You were wearing your battle dress.
Du trugst deine Kampfkleidung.
I really must confess
Ich muss wirklich gestehen,
That I shed a silent smile for you--
Dass ich leise für dich lächelte--
It had really blown my mind.
Es hatte mich wirklich umgehauen.
I wonder, are you still so kind?
Ich frage mich, bist du immer noch so gütig?
Are you still so pure?
Bist du immer noch so rein?
There are other rhymes around here somewhere,
Es gibt hier irgendwo andere Reime,
But I'm not too sure how they fit...
Aber ich bin mir nicht sicher, wie sie passen...
Jenny, penny for your thoughts,
Jenny, einen Penny für deine Gedanken,
I wonder how you're thinking now;
Ich frage mich, wie du jetzt denkst;
I hesitate to visualise;
Ich zögere, es mir vorzustellen;
Our worlds are much too different,
Unsere Welten sind viel zu verschieden,
That's a sign of the times.
Das ist ein Zeichen der Zeit.
Time was when I read your cards
Es gab eine Zeit, da legte ich dir die Karten
And wrote the numbers in the dust;
Und schrieb die Zahlen in den Staub;
I can't remember what they were but, anyhow,
Ich kann mich nicht erinnern, was sie waren, aber jedenfalls,
I missed the cusp.
Ich habe den Wendepunkt verpasst.
So, so long, and so, goodbye.
Also, mach's gut, und also, auf Wiedersehen.
Do you think I'd recognise you by your hair or by your mind now?
Glaubst du, ich würde dich jetzt an deinen Haaren oder an deinem Verstand erkennen?
We start out together
Wir starten zusammen,
But the paths all divide;
Aber alle Wege trennen sich;
When there are no more crossroads
Wenn es keine Kreuzungen mehr gibt,
I open my eyes
Öffne ich meine Augen
And find I'm walking on alone
Und stelle fest, dass ich alleine weitergehe
Through the snowy cold...
Durch die verschneite Kälte...
I wonder if I'll make it through the night?
Ich frage mich, ob ich die Nacht überstehen werde?
I'm an author and an actor too;
Ich bin auch Autor und Schauspieler;
You're a model in the zoo...
Du bist ein Model im Zoo...
I'm just thinking on which side of the bars
Ich überlege gerade, von welcher Seite der Gitterstäbe
I'm looking through.
Ich schaue.
If I prophesied an avalanche
Wenn ich eine Lawine prophezeien würde,
Would you wait and call my bluff?
Würdest du warten und sehen wollen, ob ich bluffe?
If I gave you just a little song
Wenn ich dir nur ein kleines Lied gäbe,
Would that be enough
Wäre das genug,
To save your life
Um dein Leben zu retten?
Or is the knife already turning in my hand?
Oder dreht sich das Messer schon in meiner Hand?





Авторы: Peter Hammill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.