Текст и перевод песни Peter Hammill - Stranger Still
Stranger Still
Еще более чужой
Stranger
still
in
another
town,
Еще
более
чужой
в
другом
городе,
How
normal
to
sit
out
the
dance,
Как
привычно
просидеть
весь
танец,
Eating
the
good
meal
by
myself,
Ужинать
в
одиночестве,
Toasting
the
empty
glass;
Чокаясь
с
пустым
бокалом;
And
they're
already
setting
out
the
next
place,
И
они
уже
накрывают
на
следующий
столик,
Already
forgetting
about
the
last.
Уже
забыв
о
последнем.
No,
nothing
could
be
less
strange
in
entropy
Нет,
ничто
не
может
быть
более
обыденным
в
энтропии,
No
change,
no
change,
no
change.
Никаких
перемен,
никаких
перемен,
никаких
перемен.
No
danger
in
a
normal
life,
Никакой
опасности
в
нормальной
жизни,
Better
steady
down
the
adrenalin
pump.
Лучше
успокоить
выброс
адреналина.
Excess
refraction
in
the
mirror
Чрезмерное
преломление
в
зеркале
Only
leads
to
the
quantum
jump...
Приводит
лишь
к
квантовому
скачку...
Oh,
but
it
leaves
me
in
limbo;
О,
но
это
оставляет
меня
в
подвешенном
состоянии;
How
strange,
what
a
stranger
I
become.
Как
странно,
каким
чужаком
я
становлюсь.
No,
no,
nothing
could
be
less
strange
in
entropy
Нет,
нет,
ничто
не
может
быть
более
обыденным
в
энтропии
No
change,
no
change,
no
change.
Никаких
перемен,
никаких
перемен,
никаких
перемен.
No,
I
know
how
to
behave
in
the
restaurant
now,
Нет,
я
знаю,
как
вести
себя
в
ресторане,
I
don't
tear
at
the
meat
with
my
hands;
Я
не
хватаю
мясо
руками;
If
I've
become
a
man
of
the
world
somehow
Если
я
стал
светским
человеком,
That's
not
necessarily
to
say
I'm
a
worldly
man.
Это
не
значит,
что
я
- человек
мира.
Keep
on
shuffling
the
menu
Продолжай
тасовать
меню,
And
the
order
never
comes
on
time.
А
заказ
всё
равно
не
будет
вовремя.
No,
there's
only
diffraction
patterns,
Нет,
есть
только
дифракционные
картины,
No
reading
between
the
lines;
Никакого
чтения
между
строк;
Only
the
rate
of
emission,
Только
скорость
излучения,
And
reason
allows
no
rime.
И
разум
не
допускает
рифмы.
No,
nothing
could
be
less
strange
in
entropy
Нет,
ничто
не
может
быть
более
обыденным
в
энтропии
No
change,
no
change,
no
change.
Никаких
перемен,
никаких
перемен,
никаких
перемен.
No,
nothing
could
be
less
strange
in
entropy
Нет,
ничто
не
может
быть
более
обыденным
в
энтропии
No
change,
no
change,
no
change.
Никаких
перемен,
никаких
перемен,
никаких
перемен.
No,
nothing
could
be
less
strange
in
entropy...
Нет,
ничто
не
может
быть
более
обыденным
в
энтропии...
...a
stranger,
a
worldly
man.
...чужой,
человек
мира.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Hammill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.