Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine Welt (Kids Edit)
Мой мир (Детская версия)
Für
den
Mund
nehm'
ich
rot
und
für
die
Augen
blau
Для
рта
я
возьму
красный,
а
для
глаз
- синий
Deine
Haare
mal'
ich
bunt,
in
gelb
und
lila,
grün
und
grau
Твои
волосы
я
раскрашу
пестро:
желтым
и
лиловым,
зеленым
и
серым
Ich
weiß
auch,
daß
das
nicht
stimmt,
aber
es
sieht
doch
lustig
aus
Я
знаю,
что
это
не
так,
но
ведь
выглядит
забавно
Ich
mach'
das
so
wie's
mir
gefällt,
denn
ich
mal'
ja...
Meine
Welt
Я
делаю
так,
как
мне
нравится,
ведь
я
рисую...
Мой
мир
Meine
Welt...
Meine
Welt...
Мой
мир...
Мой
мир...
Ich
mal'n
Auto,
das
nicht
stinkt
und
Keinen
überfährt...
Я
нарисую
машину,
которая
не
воняет
и
никого
не
сбивает...
Einen
Herrscher,
der
mal
nicht
durch
die
Macht
verdirbt...
Правителя,
которого
не
испортит
власть...
Ich
mal'n
Baum
den
Keiner
fällt,
ich
mal'
Geld,
das
Keiner
zählt
Я
нарисую
дерево,
которое
никто
не
срубит,
я
нарисую
деньги,
которые
никто
не
считает
Und
dann
mal'
ich
noch'n
Krieg,
in
dem
Keiner
jemals
stirbt!
А
потом
я
нарисую
ещё
войну,
на
которой
никто
никогда
не
гибнет!
Meine
Welt...
Meine
Welt
Мой
мир...
Мой
мир
Nun
wirst
du
sagen,
dass
das
grenzenlos
naiv
ist...
Теперь
ты
скажешь,
что
это
бесконечно
наивно...
Und
daß
ich
die
Welt
nicht
machen
kann
wie's
mir
beliebt...
И
что
я
не
могу
сделать
мир
таким,
как
мне
нравится...
Und
doch
träum'
ich
immer
noch,
dass
endlich
'was
geschieht...
И
все
же
я
все
еще
мечтаю,
что
наконец
что-то
произойдет...
Und
träumen
darf
ich
ja
wohl
noch
А
мечтать-то
мне
ведь
можно
Meine
Welt...
meine
Welt
Мой
мир...
мой
мир
Nun
wirst
du
sagen,
dass
das
grenzenlos
naiv
ist...
Теперь
ты
скажешь,
что
это
бесконечно
наивно...
Und
daß
ich
die
Welt
nicht
machen
kann
wie's
mir
beliebt...
И
что
я
не
могу
сделать
мир
таким,
как
мне
нравится...
Und
doch
träum'
ich
immer
noch,
daß
endlich
'was
geschieht...
И
все
же
я
все
еще
мечтаю,
что
наконец
что-то
произойдет...
Und
träumen
darf
ich
ja
wohl
noch
А
мечтать-то
мне
ведь
можно
Meine
Welt...
Meine
Welt...
Мой
мир...
Мой
мир...
Träumen
darf
ich
ja
wohl
noch
А
мечтать-то
мне
ведь
можно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riegner Dirk, Heppner Peter, Manteuffel Lothar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.