Текст и перевод песни Peter Hollens feat. Bailey Pelkman - Come Little Children / The Hanging Tree
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
little
children,
I'll
take
thee
away
Приди,
детки,
я
заберу
тебя.
Into
a
land
of
enchantment
В
страну
чар.
Come
little
children,
the
time's
come
to
play
Приходят
маленькие
дети,
пришло
время
поиграть.
Here
in
my
garden
of
shadows
Здесь,
в
моем
саду
теней.
Follow
sweet
children,
I'show
thee
the
way
Следуй
за
милыми
детьми,
я
покажу
тебе
путь.
Through
all
the
pain
and
the
sorrows
Сквозь
всю
боль
и
печаль.
Weep
not
poor
children,
for
life
is
this
way
Плачут
не
бедные
дети,
ибо
такова
жизнь.
Murdering
beauty
and
passions
Убивая
красоту
и
страсти.
Are
you,
are
you
Ты,
ты
...
Coming
to
the
tree
Иду
к
дереву.
They
strung
up
a
man
Они
подвели
мужчину.
They
say
who
murdered
three
Говорят,
Кто
убил
троих?
Strange
things
did
happend
here
Странные
вещи
случались
здесь.
No
stranger
would
it
be
Не
будет
ли
это
чужим?
If
we
met
at
midnight
Если
бы
мы
встретились
в
полночь
...
In
the
hanging
tree
На
висячем
дереве.
Hush
now
dear
children,
it
must
be
this
way
Тише,
дорогие
дети,
должно
быть
так.
To
weary
of
live
and
deceptions
Устал
от
жизни
и
обмана.
Strange
things
did
happend
here
Странные
вещи
случались
здесь.
No
stranger
it
would
be
Это
было
бы
не
странно.
If
we
met
at
midnight
in
the
Если
бы
мы
встретились
в
полночь
на
Hanging
tree
Висячем
дереве.
(Into
the
calm
and
the
quiet)
(В
тишину
и
покой)
Are
you,
are
you
Ты,
ты
...
Coming
to
the
tree
Идешь
к
дереву
Through
all
the
pain
and
sorrow?
Сквозь
боль
и
печаль?
Strange
things
did
happend
here
Странные
вещи
случались
здесь.
No
stranger
it
would
be
Это
было
бы
не
странно.
If
we
met
at
midnight
in
the
hanging
tree
Если
бы
мы
встретились
в
полночь
на
висячем
дереве.
(Murdering
beauty
and
passions)
(Убивая
красоту
и
страсти)
Strange
things
did
happend
here,
Здесь
случались
странные
вещи,
No
stranger
it
would
be
Ничего
странного.
(Weep
not
poor
children,
for
life
is
this
way)
(Плачут
не
бедные
дети,
ибо
такова
жизнь)
If
we
met
at
midnight
in
the
hanging
tree
Если
бы
мы
встретились
в
полночь
на
висячем
дереве.
(Murdering
beauty
and
passions)
(Убивая
красоту
и
страсти)
Are
you,
are
you
Ты,
ты
...
Coming
to
the
tree
Подойдя
к
дереву,
Where
a
dead
man
called
out
где
кричал
мертвец.
For
his
love
to
flee
Чтобы
его
любовь
сбежала.
Come
little
children,
the
time's
come
to
play
Приходят
маленькие
дети,
пришло
время
поиграть.
Here
in
my
garden
of
shadows
Здесь,
в
моем
саду
теней.
Come
little
children,
I'll
take
thee
away
Приди,
детки,
я
заберу
тебя.
Into
a
land
of
enchantment
В
страну
чар.
Come
little
children,
Приходите,
детки!
The
time's
come
to
play
Пришло
время
поиграть.
(Strange
things
did
happend
here,
no
stranger
would
it
be)
(Странные
вещи
случались
здесь,
не
было
бы
ничего
странного)
Here
in
my
garden
of
shadows
Здесь,
в
моем
саду
теней.
(If
we
met
at
midnight
in
the
hanging
tree)
(Если
бы
мы
встретились
в
полночь
на
висячем
дереве)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Horner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.