Текст и перевод песни Peter Hollens feat. The Hollensfamily - From Now On
I
saw
the
sun
begin
to
dim
Я
видел,
как
солнце
начало
тускнеть.
And
felt
that
winter
wind
blow
cold
И
почувствовал,
как
дует
холодный
зимний
ветер.
A
man
learns
who
is
there
for
him
Человек
узнает,
кто
там
для
него.
When
the
glitter
fades
and
the
walls
won't
hold
Когда
блеск
исчезнет,
и
стены
не
удержатся.
Cause
from
then
rubble
what
remains
Потому
что
с
тех
пор
руины
остаются.
Can
only
be
what's
true
Может
быть
только
то,
что
правда.
If
all
was
lost
there's
more
i've
gained
Если
все
было
потеряно,
я
получил
больше.
Cause
it
led
me
back
to
you
Потому
что
это
привело
меня
обратно
к
тебе.
From
now
on
these
eyes
will
not
be
blinded
by
the
lights
Отныне
эти
глаза
не
будут
ослеплены
светом.
From
now
on
what's
waited
till
tomorrow
starts
tonight
С
этого
момента
то,
что
ждали
до
завтра,
начинается
сегодня
ночью.
Tonight
Сегодня
ночью
...
Let
this
promise
in
me
start
Пусть
это
обещание
во
мне
начнется.
Like
an
anthem
in
my
heart
Словно
гимн
в
моем
сердце.
From
now
on
С
этого
момента
...
From
now
on
С
этого
момента
...
I
drink
champagne
with
kings
and
queens
Я
пью
шампанское
с
королями
и
королевами.
The
politicians
praised
my
name
Политики
восхваляли
мое
имя.
But
those
are
someone
else's
dreams
Но
это
чьи-то
чужие
мечты.
The
pitfalls
of
the
man
I
became
Ловушки
человека,
которым
я
стал.
For
years
and
years
i
chased
their
cheers
Годами
и
годами
я
гонялся
за
их
криками.
A
crazy
speed
of
always
needing
more
Сумасшедшая
скорость
всегда
нуждается
в
большем.
But
when
I
stop
and
see
you
here
Но
когда
я
остановлюсь
и
увижу
тебя
здесь
...
I
remember
who
all
this
was
for
Я
помню,
для
кого
все
это
было.
And
from
now
on
these
eye
will
not
be
blinded
by
the
lights
И
отныне
эти
глаза
не
будут
ослеплены
светом.
From
now
on
what's
waited
till
tomorrow
starts
tonight
С
этого
момента
то,
что
ждали
до
завтра,
начинается
сегодня
ночью.
It
starts
tonight
Все
начнется
сегодня
ночью.
And
let
this
promise
in
me
start
И
пусть
это
обещание
во
мне
начнется.
Like
an
anthem
in
my
heart
Словно
гимн
в
моем
сердце.
From
now
on
С
этого
момента
...
From
now
on
С
этого
момента
...
From
now
on
(And
we
will
come
back
home!)
С
этого
момента
(и
мы
вернемся
домой!)
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
Home,
again!
Домой,
снова!
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
Home,
again!
Домой,
снова!
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
Home,
again!
Домой,
снова!
From
now
on
С
этого
момента
...
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
Home,
again!
Домой,
снова!
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
Home,
again!
Домой,
снова!
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
Home,
again!
Домой,
снова!
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
Home,
again!
Домой,
снова!
From
now
on
these
eyes
will
not
be
blinded
by
the
lights.
Отныне
эти
глаза
не
будут
ослеплены
светом.
From
now
on
what's
waited
till
tomorrow
starts
tonight
С
этого
момента
то,
что
ждали
до
завтра,
начинается
сегодня
ночью.
It
starts
tonight
Все
начнется
сегодня
ночью.
Let
this
promise
in
me
start
Пусть
это
обещание
во
мне
начнется.
Like
an
anthem
in
my
heart
Словно
гимн
в
моем
сердце.
From
now
on
С
этого
момента
...
From
now
on
С
этого
момента
...
From
now
on
С
этого
момента
...
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
Home,
again!
Домой,
снова!
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
And
we
will
come
back
home!
И
мы
вернемся
домой!
Home,
again!
Домой,
снова!
From
now
on
С
этого
момента
...
From
now
on
С
этого
момента
...
Home,
again!
Домой,
снова!
From
now
on
С
этого
момента
...
From
now
on
С
этого
момента
...
Home,
again!
Домой,
снова!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BENJ PASEK, JUSTIN NOBLE PAUL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.