Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hellfire (The Hunchback of Notre Dame)
Адское пламя (Горбун из Нотр-Дама)
You
know
I
am
a
righteous
man
Ты
знаешь,
я
человек
праведный,
Of
my
virtue
I
am
justly
proud
Своей
добродетелью
я
по
праву
горжусь.
(Et
tibit
Pater)
(И
тебе,
Отец)
You
know
I'm
so
much
purer
than
Ты
знаешь,
я
намного
чище,
чем
The
common,
vulgar,
weak,
licentious
crowd
Эта
вульгарная,
слабая,
распутная
толпа.
(Quia
peccavi
nimis)
(Ибо
я
слишком
много
грешил)
Then
tell
me,
Maria
Тогда
скажи
мне,
Мария,
Why
I
see
her
dancing
there
Почему
я
вижу
её
танцующей
там?
Why
her
smold'ring
eyes
still
scorch
my
soul
Почему
её
тлеющие
глаза
всё
ещё
жгут
мою
душу?
(Cogitatione)
(Помышлением)
I
feel
her,
I
see
her
Я
чувствую
её,
я
вижу
её,
The
sun
caught
in
her
raven
hair
Солнце,
запутавшееся
в
её
вороных
волосах,
Is
blazing
in
me
out
of
all
control
Пылает
во
мне,
выходя
из-под
контроля.
(Verbo
et
opere)
(Словом
и
делом)
This
fire
in
my
skin
Этот
огонь
на
моей
коже,
Is
turning
me
to
sin
Обращает
меня
во
грех.
It's
not
my
fault
Это
не
моя
вина,
I'm
not
to
blame
Я
не
виноват,
It
is
the
gypsy
girl
Это
цыганка,
The
witch
who
sent
this
flame
Ведьма,
наслала
это
пламя.
(Mea
maxima
culpa)
(Моя
величайшая
вина)
It's
not
my
fault
Это
не
моя
вина,
If
in
God's
plan
Если
в
Божьем
плане
He
made
the
devil
so
much
Он
создал
дьявола
намного
Stronger
than
a
man
Сильнее,
чем
мужчина.
(Mea
maxima
culpa)
(Моя
величайшая
вина)
Protect
me,
Maria
Защити
меня,
Мария,
Don't
let
this
siren
cast
her
spell
Не
дай
этой
сирене
околдовать
меня,
Don't
let
her
fire
sear
my
flesh
and
bone
Не
дай
её
огню
опалить
мою
плоть
и
кости.
Destroy
Esmeralda
Уничтожь
Эсмеральду
And
let
her
taste
the
fires
of
hell
И
пусть
она
вкусит
адского
пламени,
Or
else
let
her
be
mine
and
mine
alone
Или
же
пусть
она
будет
моей
и
только
моей.
Now
gypsy,
it's
your
turn
Теперь,
цыганка,
твой
черёд,
Choose
me
or
Выбери
меня
или
Be
mine
or
you
will
burn
Будь
моей,
или
ты
сгоришь.
God
have
mercy
on
her
Боже,
смилуйся
над
ней,
(Kyrie
Eleison)
(Господи,
помилуй)
God
have
mercy
on
me
Боже,
смилуйся
надо
мной,
(Kyrie
Eleison)
(Господи,
помилуй)
But
she
will
be
mine
Но
она
будет
моей,
Or
she
will
burn!
Или
она
сгорит!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Menken, Stephen Schwartz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.