Текст и перевод песни Peter Hollens - The Fox
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
the
fox
went
out
on
a
chilly
night
О,
лиса
вышла
в
холодную
ночь.
Prayed
for
the
moon
to
give
him
light
Молился,
чтобы
луна
дала
ему
свет.
For
he
had
many
a
mile
to
go
that
night
У
него
было
много
миль,
чтобы
пойти
той
ночью.
Before
he
reached
the
town-o,
town-o,
town-o
До
того,
как
он
достиг
города,
города,
города.
Many
a
mile
to
go
that
night
before
he
reached
the
town-o
За
много
миль
до
того,
как
он
добрался
до
города.
He
ran
'til
he
came
to
the
(?)
pen
Он
бежал,
пока
не
подошел
к
(?)
ручке.
Where
the
ducks
and
the
geese
were
kept
therein
Там,
где
хранились
утки
и
гуси.
He
said,
"a
couple
of
you
are
gonna
grease
my
chin
Он
сказал:
"пара
из
вас
собирается
смазать
мне
подбородок.
Before
I
leave
this
town-o,
town-o,
town-o
Прежде
чем
я
уеду
из
этого
города,
города,
города,
города.
A
couple
of
you
are
gonna
grease
my
chin
before
I
leave
this
town-o"
Пара
из
вас
будет
смазывать
мне
подбородок,
прежде
чем
я
уеду
из
этого
города".
He
grabbed
the
grey
goose
by
the
neck
Он
схватил
серого
гуся
за
шею.
Threw
the
ducks
across
his
back
Бросил
уток
ему
в
спину.
He
didn't
mind
the
"quack,
quack"
Он
не
возражал
против
"шарлатана,
шарлатана".
And
the
legs
all
danglin'
down-o,
down-o,
down-o
И
ноги
все
болтаются
вниз-о,
вниз-о,
вниз-о
...
He
didn't
mind
the
"quack,
quack,"
and
the
legs
all
danglin'
down-o
Он
не
возражал
против
"шарлатана,
шарлатана",
и
ноги
болтаются
вниз.
The
old
woman
jumped
out
of
bed
Старуха
выпрыгнула
из
кровати.
Out
of
the
window,
she
popped
her
head
Из
окна
она
высунула
голову.
Cryin',
"John,
John,
the
grey
goose
is
gone
Плачу:
"Джон,
Джон,
серый
гусь
ушел.
And
the
fox
is
on
the
town-o,
town-o,
town-o
И
лиса
в
городе,
в
городе,
в
городе,
в
городе.
John!
john!
the
grey
goose
is
gone
and
the
fox
is
on
the
town-o!"
Джон!
Джон!
серого
гуся
больше
нет,
а
лиса
в
городе!"
Well
he
ran
til
he
came
to
his
cozy
den
Он
бежал,
пока
не
пришел
в
свою
уютную
берлогу.
There
were
his
little
ones,
eight,
nine,
ten
Там
были
его
малыши,
восемь,
девять,
десять.
Cryin',
"daddy,
daddy,
better
go
back
again
Плачу:
"папочка,
папочка,
лучше
вернись
снова.
Cause
it
must
be
a
mighty
fine
town-o,
town-o,
town-o
Потому
что,
должно
быть,
это
прекрасный
город-о,
город-о,
город-о.
Daddy,
daddy,
Папочка,
папочка,
Better
go
back
again
cause
it
must
be
a
mighty
fine
town-o!"
Лучше
вернись
снова,
потому
что
это,
должно
быть,
очень
хороший
город!"
Then
the
fox
and
his
wife,
without
any
strife
Затем
лиса
и
его
жена,
безо
всяких
ссор.
They
cut
up
the
goose
with
a
fork
and
a
knife
Они
разрезали
гуся
вилкой
и
ножом.
They
never
had
such
a
supper
in
their
life
У
них
никогда
в
жизни
не
было
такого
ужина.
And
the
little
ones
chewed
on
the
bones-o,
bones-o,
bones-o
А
малыши
жевали
кости-о,
кости-о,
кости-о
...
They
never
had
such
a
supper
in
their
У
них
никогда
не
было
такого
ужина.
Life
and
the
little
ones
chewed
on
the
bones
Жизнь
и
маленькие
жевали
кости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.