Peter Igelhoff - Das Nachtgespenst - перевод текста песни на русский

Das Nachtgespenst - Peter Igelhoffперевод на русский




Das Nachtgespenst
Ночной призрак
Das Nachtgespenst, das Nachtgespenst
Ночной призрак, ночной призрак
Geht schaurig um im alten Schloss um Mitternacht
Мрачно бродит в старом замке в полночный час
Da hört man, wie's in alten Mauern kracht
Слышно, как в старых стенах трещит
Das Nachtgespenst, das Nachtgespenst
Ночной призрак, ночной призрак
Ist gegen alle rücksichtslos
Безжалостен ко всем подряд
Es heult und schreit und rast herum im weißen Unterkleid
Воет, кричит и мечется в белой рубахе
Mal stöhnt es hier, mal klopft es dort
То стонет здесь, то стучит там
Da traut sich niemand mehr an jenen Ort
Никто не смеет приближаться к тому месту
Das Nachtgespenst, das Nachtgespenst
Ночной призрак, ночной призрак
Ach, freue dich, dass du's nicht kennst
Ах, радуйся, что ты его не знаешь
Nimm dich in Acht und gehe nie ins alte Schloss bei Nacht
Берегись и никогда не ходи в старый замок ночью
Im alten Schlosse war ich zu Gast
В старом замке я был в гостях
Doch eine Nacht nur macht' ich dort Rast
Но лишь одну ночь я там провел
Nie mehr gehe ich dorthin, wenn ich auch nicht abergläubig bin
Больше не пойду туда, хоть я и не суеверный
Doch ein alter Geist wohnt noch darin
Но старый призрак все еще живет там
Und der hat nichts als Böses im Sinn
И у него лишь злые намерения
Das Nachtgespenst, das Nachtgespenst
Ночной призрак, ночной призрак
Geht schaurig um im alten Schloss um Mitternacht
Мрачно бродит в старом замке в полночный час
Da hört man, wie's in alten Mauern kracht
Слышно, как в старых стенах трещит
Das Nachtgespenst, das Nachtgespenst
Ночной призрак, ночной призрак
Ist gegen alle rücksichtslos
Безжалостен ко всем подряд
Es heult und schreit und rast herum im weißen Unterkleid
Воет, кричит и мечется в белой рубахе
Mal stöhnt es hier, mal klopft es dort
То стонет здесь, то стучит там
Da traut sich niemand mehr an jenen Ort
Никто не смеет приближаться к тому месту
Das Nachtgespenst, das Nachtgespenst
Ночной призрак, ночной призрак
Ach, freue dich, dass du's nicht kennst
Ах, радуйся, что ты его не знаешь
Nimm dich in Acht und gehe nie ins alte Schloss bei Nacht
Берегись и никогда не ходи в старый замок ночью
Das war das Nachtgespenst
Это был ночной призрак





Авторы: Friedrich Hollaender, Rudolf Nelson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.