Текст и перевод песни Peter Jöback - Bland nattens skuggor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bland nattens skuggor
Среди ночных теней
Ingen
bad
min
stanna,
ingen
bad
mig
gå.
Никто
не
просил
меня
остаться,
никто
не
просил
уйти.
Jag
flytta
hemifrån
när
jag
var
femton
år.
Я
ушел
из
дома,
когда
мне
было
пятнадцать.
Jag
tog
mina
chanser,
och
jag
lärde
mig
snabbt
Я
использовал
свои
шансы
и
быстро
учился,
Var
enda
trick
i
boken,
jag
ville
prova
allt
Каждому
трюку
в
книге,
я
хотел
попробовать
все.
Och
på
mörka
gator
i
kalla
kvarter,
И
на
темных
улицах
в
холодных
кварталах,
Såg
en
del
saker
om
jag
inte
velat
se
Видел
то,
что
не
хотел
видеть.
Och
bland
natten
skuggor,
vad
är
rätt
och
vad
är
fel
И
среди
ночных
теней,
что
правильно,
а
что
нет?
Man
kastar
sin
tärning
och
ser
vad
som
sker,
Ты
бросаешь
кости
и
смотришь,
что
будет,
Ibland
nattens
skuggor,
kan
du
göra
dej
ett
hem
Иногда
среди
ночных
теней,
ты
можешь
найти
свой
дом,
Men
jag
är
klar
med
allt
de
där
nu,
jag
är
på
väg
igen
Но
я
покончил
со
всем
этим,
я
снова
в
пути.
Nu
är
jag
trettiotvå,
en
vuxen
man.
Теперь
мне
тридцать
два,
я
взрослый
мужчина.
Som
vet
vad
han
vill,
och
som
vet
vad
han
kan.
Который
знает,
чего
хочет,
и
знает,
что
может.
Så
jag
vänder
ett
blad
nu
och
jag
lyfter
blicken,
Так
что
я
переворачиваю
страницу
и
поднимаю
взгляд,
Det
finns
en
värld
som
väntar,
ett
nytt
kapitel.
Есть
мир,
который
ждет,
новая
глава.
Och
om
mörkret
faller
och
natten
känns
lång
И
если
мрак
упадет,
и
ночь
покажется
длинной,
Låt
mig
bara
få
vinna
en
sista
gång
Позволь
мне
выиграть
в
последний
раз.
Och
jag
vet
var
jag
varit
och
hur
jag
hamnade
där
И
я
знаю,
где
я
был
и
как
я
там
оказался,
Men
jag
har
en
lust
att
leva,
och
jag
vet
att
den
bär
Но
у
меня
есть
желание
жить,
и
я
знаю,
оно
ведет
меня.
Och
om
allting
faller,
så
står
jag
ändå
kvar.
И
если
все
рухнет,
я
все
равно
останусь
стоять.
Som
den
jag
blivit
och
som
den
jag
var.
Тем,
кем
я
стал,
и
тем,
кем
я
был.
Och
för
dom
jag
sårat
och
för
dom
som
finns
kvar,
förlj
mig
längs
vägen
И
для
тех,
кого
я
ранил,
и
для
тех,
кто
остался,
следуй
за
мной
по
дороге,
Den
är
allt
vi
har.
Она
— все,
что
у
нас
есть.
Nattens
skuggor,
nattens
skuggor,
nattens
skuggor...
Ночные
тени,
ночные
тени,
ночные
тени...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauro Scocco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.