Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem ser ett barn (Pity the Child)
Wer sieht ein Kind (Pity the Child)
Konsten
att
överleva,
lärde
jag
mig
när
jag
var
sju
Die
Kunst
zu
überleben,
lernte
ich,
als
ich
sieben
war
Jag
var
den
enda
vän
jag
hade,
likadant
då,
som
nu
Ich
war
der
einzige
Freund,
den
ich
hatte,
genauso
damals
wie
jetzt
Och
när
jag
skapade
min
drömvärld
- i
mitt
rum
Und
als
ich
meine
Traumwelt
erschuf
– in
meinem
Zimmer
Hördes
röster
där
nerifrån,
fulla
av
hat
och
hån
Hörte
man
Stimmen
von
unten,
voller
Hass
und
Hohn
Min
mammas
gnat,
min
pappas
arrogans
Das
Nörgeln
meiner
Mutter,
die
Arroganz
meines
Vaters
Som
om
jag
inte
fanns
Als
ob
ich
nicht
existierte
Vem
ser
ett
barn
med
ambitioner,
när
han
tycks
trög
och
stum
Wer
sieht
ein
Kind
mit
Ambitionen,
wenn
es
träge
und
stumm
erscheint
När
hans
föräldrar
ser
en
främling,
ointressant
och
dum
Wenn
seine
Eltern
einen
Fremden
sehen,
uninteressant
und
dumm
Vem
ser
ett
barn
som
låser
in
sig
Wer
sieht
ein
Kind,
das
sich
einschließt
Som
blir
sjuk
av
allt
väsen
där
utanför
Das
krank
wird
von
all
dem
Lärm
draußen
Tror
att
han
bara
stör
Glaubt,
dass
es
nur
stört
Som
aldrig
ber
om
nåt
för
egen
del
Das
niemals
um
etwas
für
sich
selbst
bittet
Bara
tror
han
gör
fel
Nur
glaubt,
es
macht
Fehler
När
jag
var
tio
flydde
min
far
Als
ich
zehn
war,
floh
mein
Vater
Utan
ett
ord
till
dom
som
blev
kvar
Ohne
ein
Wort
an
die,
die
zurückblieben
Han
hade
visat
klart
att
jag
inte
dög
Er
hatte
klar
gezeigt,
dass
ich
nicht
taugte
Jag
var
en
mes
och
troligen
bög
Ich
war
ein
Weichei
und
wahrscheinlich
schwul
Jag
trodde
hans
sorti
skulle
dra
Ich
dachte,
sein
Abgang
würde
Mig
och
min
mor
närmre
varandra
Mich
und
meine
Mutter
einander
näherbringen
Hon
fick
ett
samtal
redan
då
samma
kväll
Sie
bekam
einen
Anruf
schon
am
selben
Abend
Sen
blev
hon
var
mans
egendom
Dann
wurde
sie
jedermanns
Eigentum
Och
hennes
säng
var
aldrig
tom
Und
ihr
Bett
war
niemals
leer
Jag
stängde
dörr'n
och
ögonen
Ich
schloss
die
Tür
und
die
Augen
Men
jag
fick
höra
samma
gamla
ljud
igen
Aber
ich
hörte
wieder
dieselben
alten
Geräusche
Jag
tog
den
breda
enkla
vägen,
utan
att
känna
skam
Ich
nahm
den
breiten,
einfachen
Weg,
ohne
Scham
zu
fühlen
Med
min
talang
och
med
min
hunger,
tog
jag
mig
alltid
fram
Mit
meinem
Talent
und
meinem
Hunger
kam
ich
immer
voran
Vem
ser
ett
barn
som
saknar
vapen
Wer
sieht
ein
Kind,
dem
die
Waffen
fehlen
Utan
värn
står
han
kvar,
alltid
sist
i
kön
Ohne
Schutz
steht
es
da,
immer
als
Letzter
in
der
Schlange
Likgiltighet
hans
lön
Gleichgültigkeit
sein
Lohn
Mina
triumfer
fick
hon
aldrig
se
Meine
Triumphe
hat
sie
nie
gesehen
Varför
skulle
jag
be...
Warum
sollte
ich
bitten...
Vem
ser
ett
barn
som
inte
orkar
slita
sig
loss
till
slut
Wer
sieht
ein
Kind,
das
nicht
die
Kraft
hat,
sich
endlich
loszureißen
Det
var
min
tro,
min
heta
önskan,
att
det
var
vägen
ut
Es
war
mein
Glaube,
mein
heißer
Wunsch,
dass
das
der
Ausweg
sei
Känner
hon
aldrig
någonsin
saknad,
eller
sorg
Fühlt
sie
niemals
Sehnsucht
oder
Trauer
Känner
hon
att
det
finns
ett
band
- bara
nå'n
gång
ibland
Fühlt
sie,
dass
es
ein
Band
gibt
– nur
manchmal
Jag
skulle
aldrig
våga
ringa
hem
Ich
würde
niemals
wagen,
zu
Hause
anzurufen
Tänk
om
hon
säger
Denk,
wenn
sie
sagt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson, Tim Rice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.