Текст и перевод песни Peter Kraus - Alles nur geklaut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles nur geklaut
Everything's Just Stolen
Ich
schreibe
einen
Hit,
I
write
a
hit,
Die
ganze
Nation
kennt
ihn
schon
The
whole
nation
already
knows
it
Alle
singen
mit.
"Eo,
eo!"
Everyone
sings
along.
"Eo,
eo!"
Ganz
laut
Im
Chor,
das
geht
ins
Ohr.
Loudly
in
chorus,
it
gets
stuck
in
your
head.
Keiner
kriegt
davon
genug,
Nobody
gets
enough
of
it,
Alle
halten
mich
für
klug,
Everyone
thinks
I'm
clever,
Hoffentlich
merkt
keiner
den
Betrug!
Hopefully
no
one
notices
the
deception!
Denn
das
ist
alles
nur
geklaut,(Eo,
eo.)
Because
it's
all
just
stolen,(Eo,
eo.)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine!(Eo.)
None
of
it
is
actually
mine!(Eo.)
Das
ist
alles
nur
geklaut,(Eo,
eo.)
It's
all
just
stolen,(Eo,
eo.)
Doch
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine!(Eo.)
But
only
I
know
that!(Eo.)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
It's
all
just
stolen
and
pilfered,
Nur
gezogen
und
geraubt.
Just
lifted
and
robbed.
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt.
Sorry,
I
allowed
myself
to
do
that.
Entschuldigung,
dass
hab
ich
mir
erlaubt.
Sorry,
I
allowed
myself
to
do
that.
Ich
bin
tierisch
reich
I'm
filthy
rich
Ich
fahre
einen
Benz,
der
in
der
Sonne
glänzt,
I
drive
a
Benz
that
shines
in
the
sun,
Ich
hab
'nen
großen
Teich
I
have
a
big
pond
Und
davor
ein
Schloß
und
ein
weißes
Ross.
And
in
front
of
it
a
castle
and
a
white
steed.
Ich
bin
ein
großer
Held
I'm
a
big
hero
Und
reise
um
die
Welt,
And
travel
around
the
world,
Ich
werde
immer
schöner
durch
mein
Geld.
My
money
makes
me
more
and
more
beautiful.
Denn
das
ist
alles
nur
geklaut,(Eo,
eo.)
Because
it's
all
just
stolen,(Eo,
eo.)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine!(Eo.)
None
of
it
is
actually
mine!(Eo.)
Das
ist
alles
nur
geklaut,(Eo,
eo.)
It's
all
just
stolen,(Eo,
eo.)
Doch
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine!(Eo.)
But
only
I
know
that!(Eo.)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
It's
all
just
stolen
and
pilfered,
Nur
gezogen
und
geraubt.
Just
lifted
and
robbed.
Entschuldigung,
das
hab
ich
mir
erlaubt.
Sorry,
I
allowed
myself
to
do
that.
Entschuldigung,
dass
hab
ich
mir
erlaubt.
Sorry,
I
allowed
myself
to
do
that.
Ich
will
dich
gern
verführn,
I
want
to
seduce
you,
Doch
bald
schon
merke
ich
But
soon
I
realize
Das
wird
nicht
leicht
für
mich.
That
won't
be
easy
for
me.
Ich
geh
mit
dir
spaziern
I
go
for
a
walk
with
you
Und
spreche
ein
Gedicht
in
dein
Gesicht.
And
recite
a
poem
to
your
face.
Ich
sag:
"Ich
schrieb
es
nur
für
dich!"
I
say:
"I
wrote
it
just
for
you!"
Und
dann
küsst
du
mich,
And
then
you
kiss
me,
Denn
zu
meinem
Glück
weißt
du
nicht
Because
luckily
for
me
you
don't
know
Denn
das
ist
alles
nur
geklaut,(Eo,
eo.)
That
it's
all
just
stolen,(Eo,
eo.)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine!(Eo.)
None
of
it
is
actually
mine!(Eo.)
Das
ist
alles
nur
geklaut,(Eo,
eo.)
It's
all
just
stolen,(Eo,
eo.)
Doch
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine!(Eo.)
But
only
I
know
that!(Eo.)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
It's
all
just
stolen
and
pilfered,
Nur
gezogen
und
geraubt
Just
lifted
and
robbed
Entschuldigung,
dass
hab
ich
mir
erlaubt.
Sorry,
I
allowed
myself
to
do
that.
Entschuldigung,
dass
hab
ich
mir
erlaubt.
Sorry,
I
allowed
myself
to
do
that.
Auf
deinen
heiligen
Schein,
I
won't
fall
for
your
holy
pretense,
Falle
ich
nicht
mehr
rein
Not
anymore
Denn
du
bist
Gott
sei
dank
Because
thank
God
Immernoch
was
im
Schrank
You're
still
something
in
the
closet
Und
das
ist
alles
nur
geklaut
And
it's
all
just
stolen
Das
ist
alles
gar
nicht
meine
None
of
it
is
actually
mine
Das
ist
alles
nur
geklaut
It's
all
just
stolen
Doch
das
weißt
du
nur
ganz
alleine
But
only
you
know
that
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
Nur
gezogen
und
geraubt
It's
all
just
stolen
and
pilfered,
just
lifted
and
robbed
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
Who
allowed
you
to
do
that?
Wer
hat
dir
das
erlaubt?
Who
allowed
you
to
do
that?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tobias künzel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.