Текст и перевод песни Peter Maffay feat. Kader Kesek - Medley (Die Delphine, Der Pechvogel, Eis im September, Schweine Ragga)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley (Die Delphine, Der Pechvogel, Eis im September, Schweine Ragga)
Medley (The Dolphins, The Unlucky Bird, Ice in September, Pig Ragga)
Es
ist
wunderschön
Delphin
zu
sein
It's
wonderful
to
be
a
dolphin
Wer
uns
sieht,
dem
ist
das
klar
Anyone
who
sees
us
knows
this
much
Denn
wer
lebt
soll
sich
des
Lebens
freun
For
he
who
lives
should
enjoy
life
Wozu
ist
es
sonst
da
What
else
is
it
there
for
Wir
Delphine
leben
stets
im
Meer
We
dolphins
always
live
in
the
sea
Immer
munter,
immer
frisch
Always
cheerful,
always
fresh
Wenn
wir
hungrig
sind,
dann
essen
wir
When
we're
hungry,
we
eat
Unser
Lieblingsmahl
ist
Fisch
Our
favorite
meal
is
fish
Andere
haben
Probleme
Others
have
problems
Mit
jedem
neuen
Tag
Every
new
day
Sowas
kann
uns
nicht
passieren
That
can't
happen
to
us
Denn
ein
altes
Sprichwort
sagt
Because
an
old
proverb
says
Das
Pech
umgibt
mich
wie
ein
Kleid
– aus
Kummer,
Traurigkeit
und
Leid
Misfortune
surrounds
me
like
a
cloak
– sorrow,
sadness
and
suffering
Das
Schicksal
hält
kein
Glück
bereit
– schon
eine
Ewigkeit
Fate
holds
no
luck
in
store
– truly
an
eternity
Ich
bin
ein
Pechvogel
– Pechvogel
I
am
a
jinx
– a
jinx
Alle
nennen
mich
Everybody
calls
me
Pechvogel
– Pechvogel
Jinx
– jinx
Sieh′
mich
an
Pechvogel
– Pechvogel
Look
at
me
jinx
– jinx
So
ein
Pechvogel
– Pechvogel
Such
a
jinx
– jinx
Und
ich
bin's
so
leid
And
I'm
oh
so
tired
of
it
Wieder
mal
aufgewacht,
Once
again
I've
woken
up,
Wieder
mal
nachgedacht,
Once
again
I've
pondered,
Wie
es
hieß
das
Gefühl,
What
was
the
name
of
the
feeling,
Welches
niemehr
so
sein
will
wie
früher.
That
will
never
again
be
as
it
was
before.
Es
tut
weh
das
zu
hörn,
It
hurts
to
hear
that,
Ich
kann
nur
noch
zerstörn′,
I
can
only
destroy,
Ich
wär
gerne
geliebt,
doch
wer
nimmt
und
nie
gibt,
I'd
like
to
be
loved,
but
he
who
only
takes
and
never
gives,
Wird
allein
sein,
Will
be
alone,
Und
wenn
dich
garnichts
mehr
bewegt
And
when
nothing
moves
you
anymore
Freude
nicht
und
Leid
Neither
joy
nor
sorrow
Eis
im
September
Ice
in
September
Wenn
dein
Herz
nicht
schneller
schlägt,
When
your
heart
doesn't
beat
faster,
Weil
dich
nichts
mehr
freut
Because
nothing
makes
you
happy
anymore
Dann
musst
du's
ändern
Then
you
have
to
change
it
Eis
im
September
ist
noch
jung
Ice
in
September
is
still
young
Wie
die
Erinnerung
an
Sommertage
Like
a
memory
of
summer
days
Ich
bin
ein
Schwein
I'm
a
pig
Ich
bade
gern
im
Schlamm
deswegen
bin
ich
I
like
to
bathe
in
the
mud,
that's
why
Für
die
meisten
ein
Ekelprogramm
For
most
people,
I'm
a
disgusting
program
Ich
bin
ein
Schwein
I'm
a
pig
Bis
auf
jedes
Kilogramm
Right
down
to
every
pound
Ich
brauche
ein
sofort
rundum
Pflegeprogramm
Ich
könnte
Essen
Essen
kann
es
nicht
kontrollieren
I
need
a
complete
care
program
right
away.
I
could
eat,
eat,
I
can't
control
it
Ich
muss
es
schmecken,
schmecken
will
alles
Probieren
I
have
to
taste
it,
I
want
to
try
everything
Das
mit
dem
Schlammbad
hatte
auch
Cleopatra
getan
Even
Cleopatra
took
mud
baths
Doch
für
mich
ist
jede
Mühe
im
Schlammbad
fatal
But
for
me,
all
the
effort
in
the
mud
bath
is
fatal
Schönheit
kommt
nicht
nur
von
innen
Beauty
doesn't
come
just
from
within
Auch
von
außen
muss
man
was
tun
You
also
have
to
do
something
from
the
outside
Manche
machens
wie
die
Finnen
gehen
ins
Sauna
mal
zum
ruhen
Some
people
do
like
the
Finns,
go
into
the
sauna
sometimes
to
relax
Auch
mit
Bürste
und
mit
Seife
sah
schon
mancher
aus
wie
neu
Many
a
person
has
looked
as
good
as
new
even
with
a
brush
and
soap
Das
gilt
für
Arme
und
auch
für
Reiche
That
goes
for
the
rich
as
well
as
the
poor
Toi,
Toi,
Toi
Knock
on
wood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Becker, Bertram Engel, Carl Carlton, Kader Kesek, Ken Taylor, Peter Maffay, Peter Schirmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.