Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der geliebte Feind
The Beloved Enemy
Es
gibt
so
vieles
das
uns
trennt,
There
are
so
many
things
that
separate
us,
Das
weis
ein
jeder
der
uns
kennt.
As
anyone
who
knows
us
can
attest.
Du
bist
kahl
und
bist
aus
Eis,
You
are
cold
and
made
of
ice,
Ich
bin
jung
und
brenne
heis.
I
am
young
and
burning
with
passion.
Ich
lieb
das
Leben
und
die
Sonne,
I
love
life
and
the
sun,
Für
dich
ist
Frost
die
höchste
Wonne.
For
you,
frost
is
the
ultimate
pleasure.
Ich
sag
ja
und
du
sagst
nein,
I
say
yes,
and
you
say
no,
Doch
kann
der
eine
nicht,
ohne
den
andern
sein.
But
neither
of
us
can
exist
without
the
other.
Denn
es
gibt
was,
denn
es
gibt
was
das
uns
vereint.
Because
there
is
something,
there
is
something
that
unites
us.
Ich
bin
dein
und
du
bist
mein
geliebter
Feind.
(geliebter
Feind)
I
am
yours
and
you
are
my
beloved
enemy.
(beloved
enemy)
Ich
sag
hüh,
du
sagst
hott,
I
say
gee,
you
say
haw,
Ich
will
die
neue
Zeit
und
du,
du
den
alten
Trott.
I
want
the
new
age
and
you,
you
want
the
old
ways.
Gegensätze
ziehn
sich
an,
das
stimmt.
Opposites
attract,
that's
true.
Wenn
man
es
genauer
nimmt,
If
you
look
at
it
more
closely,
Dann
gibt
es
Minus
nur
und
Plus,
Then
there
is
only
minus
and
plus,
Das
ist
der
wahre
Bruderkuss.
That
is
the
true
kiss
of
brotherhood.
Harmonie
ist
nur
für
Stubenhocker,
Harmony
is
only
for
homebodies,
Konkurrenz
belebt
und
macht
die
Seele
locker.
Competition
invigorates
and
loosens
the
soul.
Ich
sag
ja
und
du
sagst
nein,
I
say
yes,
and
you
say
no,
Doch
kann
der
eine
nicht,
ohne
den
andern
sein.
But
neither
of
us
can
exist
without
the
other.
Denn
es
gibt
was,
denn
es
gibt
was
das
uns
vereint.
Because
there
is
something,
there
is
something
that
unites
us.
Ich
bin
dein
und
du
bist
mein
geliebter
Feind.
(geliebter
Feind)
I
am
yours
and
you
are
my
beloved
enemy.
(beloved
enemy)
Ich
sag
hüh,
du
sagst
hott,
I
say
gee,
you
say
haw,
Ich
will
die
neue
Zeit
und
du,
du
den
alten
Trott.
I
want
the
new
age
and
you,
you
want
the
old
ways.
Was
wäre
wenn
wir
Freunde
würden,
What
if
we
became
friends,
Gehn
wir
gemeinsam
alle
Hürden.
Together
we
can
overcome
all
obstacles.
Oder
ich
bin
das
Salz
in
deiner
Lebenssuppe,
Or
I
am
the
salt
in
your
life's
soup,
In
die
ich
ab
und
zu
ein
wenig
spucke.
In
which
I
occasionally
spit
a
little.
Denn
es
gibt
was,
denn
es
gibt
was
das
uns
vereint.
Because
there
is
something,
there
is
something
that
unites
us.
Ich
bin
dein
und
du
bist
mein
geliebter
Feind.
I
am
yours
and
you
are
my
beloved
enemy.
Denn
es
gibt
was,
denn
es
gibt
was
das
uns
vereint.
Because
there
is
something,
there
is
something
that
unites
us.
Ich
bin
dein
und
du
bist
mein
geliebter
Feind.
(geliebter
Feind)
I
am
yours
and
you
are
my
beloved
enemy.
(beloved
enemy)
Ich
sag
hüh,
du
sagst
hott,
I
say
gee,
you
say
haw,
Ich
will
die
neue
Zeit
und
du,
du
den
alten
Trott.
I
want
the
new
age
and
you,
you
want
the
old
ways.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katrin Schroeder, Gregor Rottschalk, Rupert Keplinger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.