Текст и перевод песни Peter Maffay - Diese Sucht, die Leben heißt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diese Sucht, die Leben heißt
Эта жажда, зовущаяся жизнью
Ohne
sie
wär
Rom
nie
gebaut
Без
неё
Рим
бы
не
был
построен,
Andromedar
nie
entdeckt
Андромеда
не
была
бы
открыта.
Hätte
er
nie
ein
Liebeslied
Не
спел
бы
он
любовную
песню,
In
dir
Sehnsucht
erweckt
В
тебе,
любимая,
Sehnsucht
не
пробудил
бы.
Gäbe
es
Krieg,
wenn
sie
nicht
wär?
Была
бы
война,
если
бы
не
она?
Hoffnung
aufs
Morgenrot?
Надежда
на
утреннюю
зарю?
Was
wär
ein
Mensch
dem
andern
wert
Чего
стоил
бы
один
человек
другому,
Und
wo
blieb
die
Angst
vor
dem
Tot?
И
где
бы
оставался
страх
перед
смертью?
Diese
Sucht,
die
Leben
heißt
Эта
жажда,
зовущаяся
жизнью,
Und
der
jeder
verfällt
Которой
каждый
поддаётся,
Ist
ein
Teil
von
jenem
Geist
Часть
того
же
духа,
Der
dich
schuf
und
die
ganze
Welt
Что
создал
тебя
и
весь
мир.
Sie
war
der
Stern
von
Bethlehem
Она
была
Вифлеемской
звездой,
Führte
Homer
die
Hand
Вела
Гомера
за
руку.
Tausend
Namen
gab
man
ihr
Тысячу
имён
ей
давали,
Sie
blieb
oft
unerkannt
Она
часто
оставалась
неузнанной.
Sie
macht
dich
stark
und
schwach
zugleich
Она
делает
тебя
сильным
и
слабым
одновременно,
Gerade
so
wie
du
fühlst
Именно
так,
как
ты
чувствуешь.
Sie
ist
das
Mädchen,
das
du
liebst
Она
— девушка,
которую
ты
любишь,
Und
das
du
im
Traum
nur
berührst
И
которую
ты
касаешься
только
во
сне.
Diese
Sucht,
die
Leben
heißt
Эта
жажда,
зовущаяся
жизнью,
Und
der
jeder
verfällt
Которой
каждый
поддаётся,
Ist
ein
Teil
von
jenem
Geist
Часть
того
же
духа,
Der
dich
schuf
und
die
ganze
Welt
Что
создал
тебя
и
весь
мир.
Diese
Sucht,
die
Leben
heißt
Эта
жажда,
зовущаяся
жизнью,
Und
der
jeder
verfällt
Которой
каждый
поддаётся,
Ist
ein
Teil
von
jenem
Geist
Часть
того
же
духа,
Der
dich
schuf
und
die
ganze
Welt
Что
создал
тебя
и
весь
мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Jacques Kravetz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.