Текст и перевод песни Peter Maffay - Morgen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Bilder
von
Kindern
mit
durstigen
Augen
Картины
детей
с
глазами,
полными
жажды,
Fanatiker
töten
mit
Messern
und
nenn′n
das
"Glauben"
Фанатики
убивают
ножами
и
называют
это
"верой",
Jeder
schmeißt
Bomben
für
den
eigenen
Frieden
Каждый
бросает
бомбы
ради
собственного
мира,
Und
Menschen
werden
umgebracht
И
люди
гибнут,
Weil
sie
die
Falschen
lieben
Потому
что
любят
не
тех,
Nach
uns
die
Sintflut,
was
kümmert
der
Rest?
После
нас
хоть
потоп,
какое
нам
дело
до
остальных?
Wir
hab'n
doch
all
das
Gift
unter
der
Erde
versteckt
Мы
же
спрятали
весь
этот
яд
под
землей,
Politiker
hetzen
und
hör′n
sich
gern
reden
Политики
разжигают
ненависть
и
любят
слушать
свои
речи,
Ihre
Worte
sind
wie
Öl,
das
sie
ins
Feuer
geben
Их
слова
как
масло,
которое
они
подливают
в
огонь,
Wann
kommt
die
Zeit,
wenn
wir
endlich
kapieren
Когда
же
настанет
время,
когда
мы
наконец
поймем,
Dass
Planeten
nicht
unsterblich
sind?
Что
планеты
не
бессмертны?
Wann
kommt
die
Zeit,
wenn
wir
endlich
kapieren
Когда
же
настанет
время,
когда
мы
наконец
поймем,
Dass
die
Zeit
uns
durch
die
Hände
rinnt?
Что
время
утекает
у
нас
сквозь
пальцы?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Die
Hölle
auf
Erden
bis
zum
Horizont
Ад
на
земле
до
самого
горизонта,
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Bis
der
Morgen
kommt
Пока
наступит
утро,
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Der
Himmel
auf
Erden
war
noch
nie
umsonst
Рай
на
земле
никогда
не
давался
даром,
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Bis
der
Morgen
kommt
Пока
наступит
утро,
Leblose
Körper
in
Massen
verscharrt
Безжизненные
тела,
погребенные
в
братских
могилах,
Und
nur
zum
Vergnügen
auf
'ner
Großwildjagd
И
просто
для
развлечения
на
сафари,
Gehetzt
und
verfolgt
wegen
anderen
Farben
Преследуемые
и
гонимые
из-за
другого
цвета
кожи,
Und
beschuldigt,
weil
sie
jüdische
Namen
tragen
И
обвиняемые
за
то,
что
носят
еврейские
имена,
Kämpfe
um
Wasser
und
Wälder,
die
brennen
Борьба
за
воду
и
леса,
которые
горят,
Was
das
Feuer
nicht
schafft,
kriegen
wir
selber
hin
То,
что
не
уничтожит
огонь,
мы
довершим
сами,
Frauen
auf
der
Suche
nach
echtem
Respekt
Женщины
в
поисках
настоящего
уважения,
Und
Männer,
die
meinen,
sie
sind
das
stärkere
Geschlecht
И
мужчины,
которые
считают
себя
сильным
полом,
Wann
kommt
die
Zeit,
wenn
wir
endlich
kapieren
Когда
же
настанет
время,
когда
мы
наконец
поймем,
Dass
Planeten
nicht
unsterblich
sind?
Что
планеты
не
бессмертны?
Wann
kommt
die
Zeit,
wenn
wir
endlich
kapieren
Когда
же
настанет
время,
когда
мы
наконец
поймем,
Dass
die
Zeit
uns
durch
die
Hände
rinnt?
Что
время
утекает
у
нас
сквозь
пальцы?
Wann
kommt
die
Zeit,
wenn
wir
endlich
kapieren
Когда
же
настанет
время,
когда
мы
наконец
поймем,
Dass
Planeten
nicht
unsterblich
sind?
Что
планеты
не
бессмертны?
Wann
kommt
die
Zeit,
wenn
wir
endlich
kapieren
Когда
же
настанет
время,
когда
мы
наконец
поймем,
Dass
die
Zeit
uns
durch
die
Hände
rinnt?
Что
время
утекает
у
нас
сквозь
пальцы?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Die
Hölle
auf
Erden
bis
zum
Horizont
Ад
на
земле
до
самого
горизонта,
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Bis
der
Morgen
kommt
Пока
наступит
утро,
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Der
Himmel
auf
Erden
war
noch
nie
umsonst
Рай
на
земле
никогда
не
давался
даром,
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Bis
der
Morgen
kommt
Пока
наступит
утро,
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
ли
мы
снова
ждать,
пока
наступит
утро,
милая?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Dernhoff, Klaus Hirschburger, Johannes Oerding, Kai Stuffel
Альбом
Jetzt!
дата релиза
30-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.