Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Bilder
von
Kindern
mit
durstigen
Augen
Дети
с
глазами,
полными
жажды,
Fanatiker
töten
mit
Messern
und
nenn'n
das
"Glauben"
Фанатики
убивают
ножами
и
называют
это
"верой".
Jeder
schmeißt
Bomben
für
den
eigenen
Frieden
Каждый
бросает
бомбы
ради
своего
мира,
Und
Menschen
werden
umgebracht
А
людей
убивают
Weil
sie
die
Falschen
lieben
За
то,
что
они
любят
не
тех.
Nach
uns
die
Sintflut,
was
kümmert
der
Rest?
После
нас
хоть
потоп,
какая
разница?
Wir
hab'n
doch
all
das
Gift
unter
der
Erde
versteckt
Мы
ведь
спрятали
весь
яд
под
землёй.
Politiker
hetzen
und
hör'n
sich
gern
reden
Политики
разжигают
страсти
и
любят
свои
речи,
Ihre
Worte
sind
wie
Öl,
das
sie
ins
Feuer
geben
Их
слова
— как
масло
в
огонь.
Wann
kommt
die
Zeit,
wenn
wir
endlich
kapieren
Когда
придёт
время,
и
мы
поймём
наконец,
Dass
Planeten
nicht
unsterblich
sind?
Что
планеты
не
вечны?
Wann
kommt
die
Zeit,
wenn
wir
endlich
kapieren
Когда
придёт
время,
и
мы
поймём
наконец,
Dass
die
Zeit
uns
durch
die
Hände
rinnt?
Что
время
утекает
сквозь
пальцы?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Die
Hölle
auf
Erden
bis
zum
Horizont
Ад
на
земле,
простирающийся
до
горизонта.
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Bis
der
Morgen
kommt
Пока
не
наступит
утро.
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Der
Himmel
auf
Erden
war
noch
nie
umsonst
Рай
на
земле
никогда
не
был
даром.
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Bis
der
Morgen
kommt
Пока
не
наступит
утро.
Leblose
Körper
in
Massen
verscharrt
Мёртвые
тела,
зарытые
в
массовых
могилах,
Und
nur
zum
Vergnügen
auf
'ner
Großwildjagd
И
охота
на
крупную
дичь
ради
забавы.
Gehetzt
und
verfolgt
wegen
anderen
Farben
Преследуют
тех,
кто
другого
цвета,
Und
beschuldigt,
weil
sie
jüdische
Namen
tragen
И
обвиняют
за
еврейские
имена.
Kämpfe
um
Wasser
und
Wälder,
die
brennen
Борьба
за
воду
и
горящие
леса,
Was
das
Feuer
nicht
schafft,
kriegen
wir
selber
hin
Что
огонь
не
уничтожит,
добьём
сами.
Frauen
auf
der
Suche
nach
echtem
Respekt
Женщины
ищут
настоящего
уважения,
Und
Männer,
die
meinen,
sie
sind
das
stärkere
Geschlecht
А
мужчины
считают
себя
сильнейшим
полом.
Wann
kommt
die
Zeit,
wenn
wir
endlich
kapieren
Когда
придёт
время,
и
мы
поймём
наконец,
Dass
Planeten
nicht
unsterblich
sind?
Что
планеты
не
вечны?
Wann
kommt
die
Zeit,
wenn
wir
endlich
kapieren
Когда
придёт
время,
и
мы
поймём
наконец,
Dass
die
Zeit
uns
durch
die
Hände
rinnt?
Что
время
утекает
сквозь
пальцы?
Wann
kommt
die
Zeit,
wenn
wir
endlich
kapieren
Когда
придёт
время,
и
мы
поймём
наконец,
Dass
Planeten
nicht
unsterblich
sind?
Что
планеты
не
вечны?
Wann
kommt
die
Zeit,
wenn
wir
endlich
kapieren
Когда
придёт
время,
и
мы
поймём
наконец,
Dass
die
Zeit
uns
durch
die
Hände
rinnt?
Что
время
утекает
сквозь
пальцы?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Die
Hölle
auf
Erden
bis
zum
Horizont
Ад
на
земле,
простирающийся
до
горизонта.
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Bis
der
Morgen
kommt
Пока
не
наступит
утро.
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Der
Himmel
auf
Erden
war
noch
nie
umsonst
Рай
на
земле
никогда
не
был
даром.
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Bis
der
Morgen
kommt
Пока
не
наступит
утро.
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Wollen
wir
wieder
warten,
bis
der
Morgen
kommt?
Будем
снова
ждать,
пока
не
наступит
утро?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Dernhoff, Klaus Hirschburger, Johannes Oerding, Kai Stuffel
Альбом
Jetzt!
дата релиза
30-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.