Peter Maffay - Morgen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Peter Maffay - Morgen




Morgen
Завтра
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Bilder von Kindern mit durstigen Augen
Картины детей с глазами, полными жажды,
Fanatiker töten mit Messern und nenn′n das "Glauben"
Фанатики убивают ножами и называют это "верой",
Jeder schmeißt Bomben für den eigenen Frieden
Каждый бросает бомбы ради собственного мира,
Und Menschen werden umgebracht
И люди гибнут,
Weil sie die Falschen lieben
Потому что любят не тех,
Nach uns die Sintflut, was kümmert der Rest?
После нас хоть потоп, какое нам дело до остальных?
Wir hab'n doch all das Gift unter der Erde versteckt
Мы же спрятали весь этот яд под землей,
Politiker hetzen und hör′n sich gern reden
Политики разжигают ненависть и любят слушать свои речи,
Ihre Worte sind wie Öl, das sie ins Feuer geben
Их слова как масло, которое они подливают в огонь,
Wann kommt die Zeit, wenn wir endlich kapieren
Когда же настанет время, когда мы наконец поймем,
Dass Planeten nicht unsterblich sind?
Что планеты не бессмертны?
Wann kommt die Zeit, wenn wir endlich kapieren
Когда же настанет время, когда мы наконец поймем,
Dass die Zeit uns durch die Hände rinnt?
Что время утекает у нас сквозь пальцы?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Die Hölle auf Erden bis zum Horizont
Ад на земле до самого горизонта,
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Bis der Morgen kommt
Пока наступит утро,
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Der Himmel auf Erden war noch nie umsonst
Рай на земле никогда не давался даром,
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Bis der Morgen kommt
Пока наступит утро,
Leblose Körper in Massen verscharrt
Безжизненные тела, погребенные в братских могилах,
Und nur zum Vergnügen auf 'ner Großwildjagd
И просто для развлечения на сафари,
Gehetzt und verfolgt wegen anderen Farben
Преследуемые и гонимые из-за другого цвета кожи,
Und beschuldigt, weil sie jüdische Namen tragen
И обвиняемые за то, что носят еврейские имена,
Kämpfe um Wasser und Wälder, die brennen
Борьба за воду и леса, которые горят,
Was das Feuer nicht schafft, kriegen wir selber hin
То, что не уничтожит огонь, мы довершим сами,
Frauen auf der Suche nach echtem Respekt
Женщины в поисках настоящего уважения,
Und Männer, die meinen, sie sind das stärkere Geschlecht
И мужчины, которые считают себя сильным полом,
Wann kommt die Zeit, wenn wir endlich kapieren
Когда же настанет время, когда мы наконец поймем,
Dass Planeten nicht unsterblich sind?
Что планеты не бессмертны?
Wann kommt die Zeit, wenn wir endlich kapieren
Когда же настанет время, когда мы наконец поймем,
Dass die Zeit uns durch die Hände rinnt?
Что время утекает у нас сквозь пальцы?
Wann kommt die Zeit, wenn wir endlich kapieren
Когда же настанет время, когда мы наконец поймем,
Dass Planeten nicht unsterblich sind?
Что планеты не бессмертны?
Wann kommt die Zeit, wenn wir endlich kapieren
Когда же настанет время, когда мы наконец поймем,
Dass die Zeit uns durch die Hände rinnt?
Что время утекает у нас сквозь пальцы?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Die Hölle auf Erden bis zum Horizont
Ад на земле до самого горизонта,
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Bis der Morgen kommt
Пока наступит утро,
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Der Himmel auf Erden war noch nie umsonst
Рай на земле никогда не давался даром,
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Bis der Morgen kommt
Пока наступит утро,
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?
Wollen wir wieder warten, bis der Morgen kommt?
Будем ли мы снова ждать, пока наступит утро, милая?





Авторы: Benjamin Dernhoff, Klaus Hirschburger, Johannes Oerding, Kai Stuffel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.