Текст и перевод песни Peter Maffay - Soldat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stahlhart
den
Finger
am
Abzug
Палец
на
спусковом
крючке,
словно
сталь,
Klick-
klack
ein
Haus
explodiert
Щелк-щелк
— и
дом
взрывается
в
прах.
Eiskalt
die
Angst
überspielt
Ледяной
взгляд
скрывает
страх,
Mit
′nem
Blick,
daß
die
Sonne
erfriert
Замораживает
солнце
во
мгле.
Sag
mir,
wer
macht
dich
zum
Richter?
Скажи
мне,
кто
дал
тебе
право
судить?
Ein
Befehl
ist
nicht
Recht
genug
Приказ
— не
оправдание
для
зла.
Es
steht,
du
sollst
nicht
töten,
im
Buch
«Не
убий»,
— написано
в
книге,
Das
du
heimlich
liest
Которую
ты
тайком
читаешь,
Die
im
Visier
sind
auch
Väter
und
Söhne
wie
du
А
в
прицеле
— такие
же
отцы
и
сыновья,
как
ты.
Ein
paar
Schachfigurn
in
einem
Spiel
Пешки
в
игре,
In
dem
man
nie
gewinnt
В
которой
нет
победителей.
Soldat,
für
wen
führst
du
diesen
Krieg?
Солдат,
за
что
ты
воюешь?
Soldat,
was
tust
du
nach
diesem
Sieg?
Солдат,
что
будешь
делать
после
победы?
Soldat,
zieh
endlich
den
Kopf
aus
dem
Sand
Солдат,
вытащи,
наконец,
голову
из
песка!
Komm
Soldat
und
leg
dein
Gewehr
aus
der
Hand
Солдат,
брось
оружие!
Zu
lange
sinnlos
geopfert
Слишком
долго
бессмысленные
жертвы,
Zu
lang
keine
Fragen
gestellt
Слишком
долго
без
вопросов.
Hör
auf
dich
zu
belügen
Перестань
себя
обманывать,
Du
t
nicht
der
Retter
der
Welt
Ты
не
спаситель
мира.
Die
im
Visier,
sie
fühlen
die
Angst
genauso
wie
du
Те,
кто
в
прицеле,
тоже
чувствуют
страх,
как
и
ты.
Sind
nur
Schachfigurn
in
diesem
Spiel
Всего
лишь
пешки
в
этой
игре,
Das
man
nie
gewinnen
kann
Которую
невозможно
выиграть.
Soldat,
für
wen
führst
du
diesen
Krieg?
Солдат,
за
что
ты
воюешь?
Soldat,
was
tust
du
nach
diesem
Sieg?
Солдат,
что
будешь
делать
после
победы?
Soldat,
zieh
endlich
den
Kopf
aus
dem
Sand
Солдат,
вытащи,
наконец,
голову
из
песка!
Komm
Soldat
und
leg
dein
Gewehr
aus
der
Hand
Солдат,
брось
оружие!
Soldat,
für
wen
führst
du
diesen
Krieg?
Солдат,
за
что
ты
воюешь?
Soldat,
wen
tötest
du
nach
diesem
Sieg?
Солдат,
кого
ты
убьешь
после
этой
победы?
Soldat,
zieh
endlich
den
Kopf
aus
dem
Sand
Солдат,
вытащи,
наконец,
голову
из
песка!
Komm
Soldat
und
reich
deinem
Feind
die
Hand
Солдат,
протяни
руку
врагу.
Und
du
wirst
erst
dann
unbesiegbar
И
ты
станешь
непобедим,
Wenn
du
das
Leben
achten
lernst
Только
когда
научишься
ценить
жизнь,
Wie
die
dein
eigenes
Как
свою
собственную.
Soldat,
zieh
endlich
den
Kopf
aus
dem
Sand
Солдат,
вытащи,
наконец,
голову
из
песка!
Komm
Soldat
und
reich
deinem
feind
die
Hand
Солдат,
протяни
руку
врагу.
Soldat,
für
wen
führst
du
diesen
Krieg?
Солдат,
за
что
ты
воюешь?
Soldat,
was
tust
du
nach
diesem
Sieg?
Солдат,
что
будешь
делать
после
победы?
Soldat,
zieh
endlich
den
Kopf
aus
dem
Sand
Солдат,
вытащи,
наконец,
голову
из
песка!
Komm
Soldat
und
reich
deinem
Feind
die
Hand
Солдат,
протяни
руку
врагу.
Soldat,
für
wen
führst
du
diesen
Krieg?
Солдат,
за
что
ты
воюешь?
Soldat,
wen
tötest
du
nach
diesem
Sieg?
Солдат,
кого
ты
убьешь
после
этой
победы?
Soldat,
zieh
endlich
den
Kopf
aus
dem
Sand
Солдат,
вытащи,
наконец,
голову
из
песка!
Komm
Soldat
und
leg
dein
Gewehr
aus
der
Hand
Солдат,
брось
оружие!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bertram Engel, Brozat, Carl Carlton, P. Kravetz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.