Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
War ein Land - Digitally Remastered 2006
Была страна - Цифровой ремастеринг 2006
War
ein
land
Была
страна,
Das
erwachte
im
Dunkel
der
längsten
Nacht.
Что
пробудилась
во
тьме
самой
длинной
ночи.
Der
Flügel
hatte
Что
крылья
обрел,
Aus
Hoffnung
und
Licht
gemacht.
Из
надежды
и
света
сотканный.
Er
stieg
auf
zu
den
Sternen
Он
взмыл
к
звездам,
Alle
Augen
folgten
ihm.
Все
взгляды
следили
за
ним.
War
ein
Land
Была
страна,
Wo
die
Erfüllung
dieses
Traums
noch
möglich
schien.
Где
мечта
эта,
казалось,
могла
осуществиться.
War
ein
Weg
nach
vorn
in
eine
neue
Zeit.
Был
путь
вперед,
в
новую
эру.
War
ein
Wort
in
aller
Munde
Было
слово
у
всех
на
устах,
Und
das
Wort
hieß
Menschlichkeit.
И
слово
то
было
– человечность.
Das
hat
allen
neuen
Mut
und
Kraft
verlieh′n.
Что
всем
дарила
новую
силу
и
мужество.
War
ein
Land
Была
страна,
Wo
die
Erfüllung
dieses
Traums
noch
möglich
schien.
Где
мечта
эта,
казалось,
могла
осуществиться.
Und
der
Weg
wurde
steiler
mit
jedem
neuen
Tag
И
путь
становился
круче
с
каждым
новым
днем,
Das
Wort
hat
man
vergessen
Слово
забыто,
Als
die
Freiheit
starb
Когда
свобода
пала,
Doch
hat
dieser
Traum
überlebt.
Но
мечта
эта
выжила.
Das
hat
allen
neuen
Mut
und
Kraft
verlieh'n.
Что
всем
дарила
новую
силу
и
мужество.
War
ein
land
Была
страна,
Wo
die
Erfüllung
dieses
Traums
noch
möglich
schien.
Где
мечта
эта,
казалось,
могла
осуществиться.
Ist
ein
Ziel
in
der
Ferne
Есть
цель
вдали,
Und
sei
es
noch
so
weit
Пусть
даже
очень
далека,
Ist
ein
Weg
voller
Steine
auf
der
Suche
nach
Menschlichkeit.
Есть
путь,
полный
камней,
в
поисках
человечности.
Denn
der
Traum
will
niemals
sterben
Ведь
мечта
не
умрет
никогда,
Solang′
ihn
einer
träumt.
Пока
хоть
кто-то
ее
хранит.
Ist
ein
Land
Есть
страна,
Wo
die
Erfüllung
dieses
Traums
noch
möglich
schien.
Где
мечта
эта,
казалось,
могла
осуществиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amanda Mcbroom, R. Zuckowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.