Текст и перевод песни Peter Maffay - Wo komm ich her, wo geh ich hin?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wo komm ich her, wo geh ich hin?
Откуда я иду, куда направляюсь?
Wo
komm
ich
her
und
wo
geh
ich
hin
Откуда
я
иду
и
куда
направляюсь?
Wer
sagt
mir,
was
ich
war
und
wirklich
bin
Кто
скажет
мне,
кем
я
был
и
кем
являюсь
на
самом
деле?
Bin
ich
echt,
oder
träum
ich
nur
schlecht
Реален
ли
я,
или
это
просто
дурной
сон?
Bin
ich
hier
nur
zum
Spaß
oder
zu
was
Я
здесь
просто
для
забавы
или
для
чего-то
большего?
Nur
zur
Zier.
Ein
Goldfisch
im
Glas
Просто
для
украшения?
Золотая
рыбка
в
аквариуме?
Ist
das
der
Sinn,
wo
liegt
der
Sinn
В
этом
ли
смысл,
где
же
смысл,
милая?
Da
gibt
es
so
ein
Ding,
das
heißt
Liebe
Есть
такая
штука,
называется
любовь.
Gibt
es
dieses
Ding
schon
sehr
lang
Существует
эта
штука
уже
очень
давно.
Alle
reden
nur
davon,
und
ich
Все
только
о
ней
и
говорят,
а
я...
Wie
komm
ich
da
ran
Как
мне
ее
достичь,
как
мне
познать
ее
с
тобой?
Braucht
man
dieses
Ding,
um
zu
leben
Нужна
ли
эта
штука,
чтобы
жить?
So,
wie
man
den
Sonnenschein
braucht
Так
же,
как
нужен
солнечный
свет?
Ist
dieses
Ding
zu
Haus
Находится
ли
эта
штука
дома,
In
meinem
Gehirn
oder
im
Bauch
В
моем
мозгу
или
в
животе,
когда
я
рядом
с
тобой?
Wo
komm
ich
her
und
wo
geh
ich
hin
Откуда
я
иду
и
куда
направляюсь?
Ist
jeder
Schluss
zugleich
ein
Neubeginn
Является
ли
каждый
конец
одновременно
новым
началом?
Ich
krieg′s
noch
raus,
das
krieg
ich
noch
raus
Я
еще
разберусь,
я
еще
разберусь
в
этом
с
тобой.
Hat
das
irgendwo
etwas
mit
Liebe
zu
tun
Имеет
ли
это
где-то
какое-то
отношение
к
любви?
In
diesem
Wort
steckt
die
Antwort
drin
В
этом
слове
кроется
ответ,
я
знаю.
Wo
komm
ich
her
und
wo
geh
ich
hin
Откуда
я
иду
и
куда
направляюсь
вместе
с
тобой?
Da
gibt
es
so
ein
Ding,
das
heißt
Liebe
Есть
такая
штука,
называется
любовь.
Gibt
es
dieses
Ding
schon
sehr
lang
Существует
эта
штука
уже
очень
давно.
Alle
reden
nur
davon,
und
ich
Все
только
о
ней
и
говорят,
а
я...
Wie
komm
ich
da
ran
Как
мне
ее
достичь,
как
мне
познать
ее
с
тобой?
Da
gibt
es
so
ein
Ding,
das
heißt
Liebe
Есть
такая
штука,
называется
любовь.
Gibt
es
dieses
Ding
schon
sehr
lang
Существует
эта
штука
уже
очень
давно.
Alle
reden
nur
davon,
und
ich
Все
только
о
ней
и
говорят,
а
я...
Wie
komm
ich
da
ran
Как
мне
ее
достичь,
как
мне
познать
ее
с
тобой?
Braucht
man
dieses
Ding,
um
zu
leben
Нужна
ли
эта
штука,
чтобы
жить?
So,
wie
man
den
Sonnenschein
braucht
Так
же,
как
нужен
солнечный
свет?
Ist
dieses
Ding
zu
Haus
Находится
ли
эта
штука
дома,
In
meinem
Gehirn
oder
im
Bauch
В
моем
мозгу
или
в
животе,
когда
я
рядом
с
тобой?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Maffay, Peter Zentner, Jean Jacques Kravetz, Gregor Rottschalk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.