Текст и перевод песни Peter Manjarrés, Sergio Luis & Emiliano Zuleta - El Llanto De Un Rey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Llanto De Un Rey
The Tears of a King
Si
tú
cantaras
esos
himnos
de
mi
vida
If
you
were
to
sing
those
anthems
of
my
life
Si
tú
pudieras
enamorarte
de
mi
canto
triste
If
you
could
fall
in
love
with
my
woeful
song
No
pensarías
marchar,
no
apagarías
mi
luz
You
wouldn't
think
of
leaving,
you
wouldn't
extinguish
my
light
Ni
buscarías
refugio
en
las
noches,
mis
noches
sin
fin.
Nor
would
you
seek
refuge
in
the
nights,
my
endless
nights.
Si
tú
cantaras
esos
versos
tan
bonitos
If
you
were
to
sing
those
beautiful
verses
Si
engrandecieras
ese
trono
que
yo
quise
darte
If
you
were
to
magnify
that
throne
that
I
wanted
to
give
you
No
desearías
romper
mi
pobre
alma
y
seguir
You
wouldn't
wish
to
break
my
poor
soul
and
move
on
Tantos
alardes
de
ser
tan
queridos
ya
los
olvidé.
I
have
long
forgotten
all
those
boasts
of
being
so
beloved.
Soy
rey
y
mis
escudos
te
dí
I
am
a
king
and
I
gave
you
my
shields
Como
en
Jerusalén
brilló
la
estrella
de
David
Like
the
star
of
David
that
shone
in
Jerusalem
Y
unté
tu
nombre
en
mi
piel.
And
I
anointed
your
name
on
my
skin.
Soy
rey
de
mis
castillos
sin
fe
I
am
the
king
of
my
faithless
castles
Quién
mató
la
ilusión,
yo
sé
que
te
alejas
quizás
Who
killed
the
illusion,
I
know
that
you
may
leave
Más
nunca
vas
a
volver,
más
nunca
vas
a
volver,
But
you
shall
never
return,
you
shall
never
return,
Más
nunca
vas
a
volver.
You
shall
never
return.
Yo
inventé
un
pedestal,
I
invented
a
pedestal,
Yo
inventé
un
corazón
que
te
quisiera
I
invented
a
heart
that
would
love
you
La
princesa
se
va
que
fue
lo
que
hice
yo
The
princess
leaves
because
of
what
I
did
Porqué
me
dejas.
Why
do
you
leave
me?
Pobre
del
rey,
Pity
the
king,
Ya
no
hay
llanto
que
cure
su
pena(Bis).
There
are
no
more
tears
to
heal
his
pain(Twice).
Si
tú
cantaras
a
mi
cielo
mis
plegarias
If
you
were
to
sing
my
prayers
to
my
heavens
Si
tú
quisieras
devolverte
y
comenzar
de
nuevo
If
you
were
willing
to
turn
back
and
begin
anew
No
tendría
pa'
que
explicar
vivir
tan
solo
sin
ti
I
wouldn't
have
to
explain
living
so
alone
without
you
Y
mis
historias
quedarían
perdidas
And
my
stories
would
be
lost
Volví
a
sonreir.
I
smiled
again.
Si
tú
cantaras
a
la
brisa
mis
canciones
If
you
were
to
sing
my
songs
to
the
breeze
Si
enriquecieras
este
reino
con
una
sonrisa
If
you
were
to
enrich
this
kingdom
with
a
smile
Ya
no
podrías
olvidar
aquel
octubre
feliz
You
could
no
longer
forget
that
happy
October
Cuando
llegaste
yo
estaba
esperando
mil
años
por
ti.
When
you
arrived,
I
had
been
waiting
a
thousand
years
for
you.
Soy
rey
y
mis
carrozas
dejé
allá
en
tu
manantial
I
am
a
king
and
I
left
my
carriages
there
in
your
spring
Bebí
sobre
tu
pecho
el
caudal,
puse
mi
sombra
en
tus
pies
I
drank
from
your
breast
the
stream,
I
placed
my
shadow
at
your
feet
Soy
rey
de
una
ciudad
sin
color
y
doncella
de
papel
I
am
the
king
of
a
city
without
color
and
a
paper
maiden
No
sé,
porqué
murió
tanto
amor,
y
ahora
me
toca
perder,
I
don't
know
why
so
much
love
died,
and
now
it's
my
turn
to
lose,
Y
ahora
me
toca
perder,
y
ahora
me
toca
perder.
And
now
it's
my
turn
to
lose,
and
now
it's
my
turn
to
lose.
Yo
inventé
un
pedestal...
I
invented
a
pedestal...
Pobre
del
rey,
Pity
the
king,
Ya
no
hay
llanto
que
cure
su
pena(Bis).
There
are
no
more
tears
to
heal
his
pain(Twice).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.