Текст и перевод песни Peter Manjarrés & Sergio Luis Rodríguez - Mar De Olvido - Acustico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mar De Olvido - Acustico
Mar De Olvido - Acoustic
Vete
lejos
para
siempre
de
mi
vida
Go
far
away
from
my
life
forever
No
me
busques
Don't
look
for
me
No
me
llames
Don't
call
me
No
preguntes
si
estoy
vivo
o
si
estoy
muerto
Don't
ask
if
I'm
alive
or
if
I'm
dead
Es
mi
firme
decisión
quiero
vivirla
It's
my
firm
decision
I
want
to
live
it
Sin
angustias
Without
anguish
Sin
afanes
Without
worries
No
perturbes
por
favor
la
paz
que
siento
Don't
disturb
the
peace
I
feel,
please
Me
cansaron
tus
promesas
y
mentiras
I'm
tired
of
your
promises
and
lies
A
algún
tonto
a
quien
enredar
con
tus
cuentos
Some
fool
to
entangle
with
your
stories
Que
yo
con
esta
experiencia
mal
vivida
May
I
with
this
badly
lived
experience
Creo
que
nunca
I
think
that
never
Vuelva
y
sufra
Come
back
and
suffer
Viendo
cómo
te
ríes
de
mis
sentimientos
Seeing
how
you
laugh
at
my
feelings
Quiero
libertad
que
la
perdí
hace
mucho
tiempo
I
want
freedom
that
I
lost
a
long
time
ago
Siendo
un
instrumento
de
tu
risa
mal
fingida
Being
an
instrument
of
your
badly
feigned
laughter
Yo
quiero
borrar
de
ti
el
más
mínimo
recuerdo
I
want
to
erase
from
you
the
smallest
memory
Que
si
te
veo
ni
me
acuerdo,
seas
una
desconocida
That
if
I
see
you
I
won't
remember,
you'll
be
a
stranger
Para
que
la
fuerza
espiritual
que
adentro
llevo
So
that
the
spiritual
force
that
I
carry
within
me
Me
haga
suspirar
de
nuevo,
pero
lleno
de
alegría
Makes
me
sigh
again,
but
full
of
joy
(Quiero
que
de
nuevo
mis
canciones
tengan)
(I
want
my
songs
to
have
again)
(Notas
parranderas
sabor
a
poesía)
(Party
notes
with
a
taste
of
poetry)
(Que
si
las
escucha
un
indio
allá
en
la
sierra)
(That
if
an
Indian
hears
them
up
in
the
mountains)
(Sienta
que
sus
venas
se
hinchan
de
alegría)
(He'll
feel
his
veins
swell
with
joy)
Y
hasta
el
maestro
Leandro
Díaz
vea
que
sueña
And
even
Maestro
Leandro
Díaz
will
see
that
he
dreams
Con
una
morena
al
oír
su
melodía
Of
a
brunette
when
he
hears
his
melody
Y
diga
caramba
la
tierra
guajira
And
he'll
say,
"Darn,
the
Guajira
land
Es
tan
privilegiada
como
lo
es
la
mía
Is
as
privileged
as
mine
is
Y
diga
caramba
la
tierra
guajira
And
he'll
say,
"Darn,
the
Guajira
land
Es
tan
privilegiada
como
lo
es
la
mía
Is
as
privileged
as
mine
is
Yo
te
quise
hacer
la
dueña
de
mi
vida
I
wanted
to
make
you
the
owner
of
my
life
De
mis
sueños
Of
my
dreams
Mejor
dicho
hasta
del
aire
que
respiro
In
other
words,
even
of
the
air
I
breathe
Porque
en
ti
creí
encontrar
la
flor
más
linda
Because
in
you
I
thought
I'd
found
the
most
beautiful
flower
La
más
tierna
The
most
tender
Pura
y
digna
Pure
and
worthy
La
que
pondría
fin
por
siempre
a
mi
desvelo
The
one
who
would
put
an
end
to
my
sleeplessness
forever
Como
fuente
de
agua
pura
y
cristalina
Like
a
spring
of
pure
and
crystal-clear
water
Junto
al
tuyo
Next
to
yours
Lo
auguraba
como
en
la
gloria
del
cielo
I
foretold
it
as
in
the
glory
of
heaven
Y
hasta
pregoné
en
mis
canciones
sentidas
And
I
even
proclaimed
in
my
heartfelt
songs
Ser
tan
tuyo
Being
so
yours
Que
mi
orgullo
That
my
pride
Era
ver
ante
mi
amor
todo
pequeño
Was
to
see
everything
small
before
my
love
Pero
me
ha
tocado
renunciar
aunque
te
quiero
But
I
have
had
to
renounce
even
though
I
love
you
Porque
en
realidad
no
es
oro
todo
lo
que
brilla
Because
in
reality
not
everything
that
glitters
is
gold
Tú
y
la
vanidad
van
de
las
manos
tan
unidas
You
and
vanity
go
hand
in
hand
so
close
Que
podrían
con
tus
mentiras
gobernar
al
mundo
entero
That
you
could
rule
the
whole
world
with
your
lies
Tú
eres
muy
capaz
de
hacerle
cambios
a
la
biblia
You're
quite
capable
of
making
changes
to
the
Bible
Con
tu
mente
retorcida,
si
tu
espíritu
esta
enfermo
With
your
twisted
mind,
if
your
spirit
is
sick
Yo
pude
escapar
porque
hay
un
dios
que
me
ilumina
I
was
able
to
escape
because
there's
a
god
who
enlightens
me
Y
siempre
aparta
las
espinas
cuando
oscuro
es
mi
sendero
And
always
removes
the
thorns
when
my
path
is
dark
(Por
eso
la
fuerza
del
césar
crecido)
(That's
why
the
strength
of
the
grown
Caesar)
(La
traigo
en
las
venas
y
en
el
alma
mía)
(I
carry
it
in
my
veins
and
in
my
soul)
(También
la
firmeza
propia
del
guajiro)
(Also
the
firmness
of
the
Guajiro)
(Que
en
su
peor
tristeza
demuestra
alegría)
(Who
shows
joy
in
his
worst
sadness)
Uno
se
tropieza
y
queda
adolorido
One
stumbles
and
is
left
in
pain
Pero
no
hace
ruido
cuando
hay
valentía
But
doesn't
make
noise
when
there's
courage
Y
yo
esta
experiencia
que
viví
contigo
And
I
this
experience
that
I
lived
with
you
Como
un
mar
de
olvido
la
ahogaré
algún
día
Like
a
sea
of
forgetfulness
I'll
drown
it
someday
Y
yo
esta
experiencia
que
viví
contigo
And
I
this
experience
that
I
lived
with
you
Cómo
un
mar
de
olvido
How
a
sea
of
forgetfulness
La
ahogare
algún
día
I'll
drown
it
someday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marciano Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.