Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dímelo De Frente
Sag es mir ins Gesicht
Invéntame
una
historia
donde
la
vida
que
mi
Dios
te
dio
fue
para
algo
bueno
Erfinde
mir
eine
Geschichte,
in
der
das
Leben,
das
mein
Gott
dir
gab,
für
etwas
Gutes
war
Convénceme
con
hechos
con
lo
que
yo
pueda
certificar
que
en
verdad
me
quieres
Überzeuge
mich
mit
Taten,
mit
denen
ich
bestätigen
kann,
dass
du
mich
wirklich
liebst
Ay
no
tumbes
el
castillo
que
construimos
con
un
mazo
'e
naipes
pero
ya
está
endeble
Ach,
zerstöre
nicht
das
Schloss,
das
wir
bauten,
es
ist
wie
ein
Kartenhaus
und
schon
wackelig
Alumbra
esta
penumbra
porque
estoy
dudando
de
tus
sentimientos...
Erhelle
dieses
Halbdunkel,
denn
ich
zweifle
an
deinen
Gefühlen...
Ya
no
me
das
el
mismo
cariño,
tus
caricias
perdieron
calor
Du
gibst
mir
nicht
mehr
dieselbe
Zuneigung,
deine
Liebkosungen
haben
ihre
Wärme
verloren
Tus
besos
ya
parecen
ladrillos,
que
tapan
la
alegría
de
éste
amor
Deine
Küsse
scheinen
schon
wie
Ziegelsteine,
die
die
Freude
dieser
Liebe
verdecken
Ay
dímelo
en
la
cara,
dímelo
de
frete
si
ya
no
me
amas,
dilo
de
una
vez
Ach,
sag
es
mir
ins
Gesicht,
sag
es
mir
direkt,
wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst,
sag
es
sofort
No
estás
amarrada,
puedes
defenderte
si
algo
no
te
agrada,
Du
bist
nicht
gefesselt,
du
kannst
dich
wehren,
wenn
dir
etwas
nicht
gefällt,
O
en
que
te
falle?
Oder
worin
habe
ich
versagt?
...hasta
donde
sé,
yo
vivo
por
ti,
me
muero
por
ti,
eres
mi
mundo
...soweit
ich
weiß,
lebe
ich
für
dich,
sterbe
ich
für
dich,
du
bist
meine
Welt
Hasta
donde
sé,
me
he
portado
bien,
siempre
he
sido
fiel,
eres
mi
orgullo...
Soweit
ich
weiß,
habe
ich
mich
gut
benommen,
war
immer
treu,
du
bist
mein
Stolz...
Cual
fue
el
vicho
que
te
pico??
Welches
Viech
hat
dich
gestochen??
Quien
se
gano
esta
lotería??
Wer
hat
diese
Lotterie
gewonnen??
Quiero
saber
quién
te
soyó
y
me
montoooo...
Una
tarde
taurina
Ich
will
wissen,
wer
dich
umgarnt
hat
und
mich
vorgeführt
hat...
wie
an
einem
Stierkampf-Nachmittag
Disfrázame
tu
rostro,
donde
no
tenga
que
mirar
el
gesto
de
tu
hipocresía
Verkleide
dein
Gesicht
für
mich,
damit
ich
nicht
den
Ausdruck
deiner
Heuchelei
sehen
muss
Recházame
un
abrazo,
para
que
así
tenga
que
darme
cuenta
que
ya
me
cambiaste
Weise
eine
Umarmung
von
mir
zurück,
damit
ich
so
merken
muss,
dass
du
mich
schon
ausgetauscht
hast
No
tienes
que
esconderte,
lo
que
se
hace
aquí
en
la
tierra
tarde
o
temprano
se
sabe
Du
musst
dich
nicht
verstecken,
was
man
hier
auf
Erden
tut,
kommt
früher
oder
später
ans
Licht
Los
ojos
te
delatan
tu
memoria
viaja
no
eres
la
de
antes
Deine
Augen
verraten
dich,
deine
Erinnerung
wandert,
du
bist
nicht
mehr
die
von
früher
Ahora
cuando
llamo
te
niegas,
lo
sé
porque
tu
hermano
me
dice
Jetzt,
wenn
ich
anrufe,
verleugnest
du
dich,
ich
weiß
es,
weil
dein
Bruder
es
mir
sagt
Tus
amigas
ya
tienen
tristeza
les
duele
saber
lo
que
me
hiciste
Deine
Freundinnen
sind
schon
traurig,
es
tut
ihnen
weh
zu
wissen,
was
du
mir
angetan
hast
Estoy
convencido,
que
no
es
de
chiripas
Ich
bin
überzeugt,
dass
es
kein
Zufall
ist
Si
ya
la
embarraste
Dios
lo
quiso
así
Wenn
du
es
schon
vermasselt
hast,
hat
Gott
es
so
gewollt
Nunca
estuvo
escrito,
que
ibas
a
ser
mía
Es
stand
nie
geschrieben,
dass
du
mein
sein
würdest
Si
sólo
jugaste,
yo
fui
quien
perdí
Wenn
du
nur
gespielt
hast,
war
ich
derjenige,
der
verlor
...Hasta
donde
sé,
quien
busca
de
dios
Recibe
el
perdón,
está
en
la
gloria
...Soweit
ich
weiß,
wer
Gott
sucht,
empfängt
Vergebung,
ist
in
Herrlichkeit
Hasta
donde
sé,
amor
te
sobró
nada
te
falto
y
no
te
conformas...
Soweit
ich
weiß,
hattest
du
Liebe
im
Überfluss,
dir
fehlte
nichts
und
du
gibst
dich
nicht
zufrieden...
Cual
fue
el
vicho
que
te
pico??
Welches
Viech
hat
dich
gestochen??
Quien
se
gano
esta
lotería??
Wer
hat
diese
Lotterie
gewonnen??
Quiero
saber
quién
te
soyó
y
me
montoooo...
Una
tarde
taurina
Ich
will
wissen,
wer
dich
umgarnt
hat
und
mich
vorgeführt
hat...
wie
an
einem
Stierkampf-Nachmittag
Cual
fue
el
vicho
que
te
pico??
Welches
Viech
hat
dich
gestochen??
Quien
se
gano
esta
lotería??
Wer
hat
diese
Lotterie
gewonnen??
Quiero
saber
quién
te
soyó
y
me
montoooo...
Una
tarde
taurina
Ich
will
wissen,
wer
dich
umgarnt
hat
und
mich
vorgeführt
hat...
wie
an
einem
Stierkampf-Nachmittag
Cual
fue
el
vicho
que
te
pico??
Welches
Viech
hat
dich
gestochen??
Quien
se
gano
esta
lotería??
Wer
hat
diese
Lotterie
gewonnen??
Quiero
saber
quién
te
soyó
y
me
montoooo...
Una
tarde
taurina
Ich
will
wissen,
wer
dich
umgarnt
hat
und
mich
vorgeführt
hat...
wie
an
einem
Stierkampf-Nachmittag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corrales Corrales Fabian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.