Текст и перевод песни Peter Manjarrés & Sergio Luis Rodríguez - Jaque Mate
Hay
jaque
mate,
le
dijo
la
reina
al
rey
Вот
мат,
сказала
королева
королю
No
me
zafe
le
rogué
llorando
mares
Не
бросай
меня,
я
умолял,
орошая
слезами
бездну
La
mujer
que
amo
Женщина,
которую
я
люблю
La
mujer
que
adoro
Женщина,
которую
я
обожаю
Y
hoy
me
tiene...
aaayy
en
el
tibiritabara
И
сегодня
она
держит
меня...
уй!
в
таком
подвешенном
состоянии
Porque
tú
mejor
amiga,
Потому
что
твоя
лучшая
подруга,
Mejor
dicho
tú
ex
amiga
Вернее,
твоя
бывшая
подруга
Aaayy,
en
un
beso
no
planeado
Увы,
в
один
непреднамеренный
поцелуй
De
esos
besos
de
ascensor
Из
тех
лифтовых
поцелуев
Justo
la
puerta
se
abrió
Именно
дверь
и
открылась
Imaginen
quien
entro.
Представьте,
кто
вошел.
Tengo
sol,
tengo
sol
У
меня
есть
солнце,
у
меня
есть
солнце
Y
no
soy
dueño
del
sol.
И
я
не
владелец
солнца.
Tengo
mar,
tengo
mar
У
меня
есть
море,
у
меня
есть
море
Y
soy
dueño
es
de
la
sal.
И
я
владелец
соли.
Y
yo
no
creo
que
el
envés
de
una
hoja
И
я
не
верю,
что
изнанка
листа
Sea
el
final
de
una
historia
Это
конец
истории
Si
tienes
memoria
Если
у
тебя
есть
память
Me
gustas
tú,
absurdamente
tú
Ты
мне
нравишься,
нелепо
ты
Si
te
llevo
en
el
alma.
Если
я
тебя
на
душе
ношу.
Con
paciencia
de
artesano
С
терпением
ремесленника
Con
el
paso
del
anciano
С
походкой
старика
No
he
visto
un
dolor
ser
leve
Я
не
видел,
чтобы
боль
была
слабой,
No
existe
el
cero
romano,
Нет
римского
нуля,
No
hay
antónimo
de
amarte
У
любви
нет
антонимов
Los
errores
no
se
escogen
Ошибки
не
выбирают
Por
un
beso
des
besado
За
поцелуй
целуемый
Me
atrinchera
frente
a
frente
Я
окопался
лицом
к
лицу
Cuando
en
verdad
yo
te
amo.
Когда
на
самом
деле
я
тебя
люблю.
Tú
eres
mi
tatuaje.
Ты
моя
татуировка.
Y
esa
es
una
falta
И
это
ошибка
Que
no
da
pa'
tarjeta
Которая
не
годится
для
карты
No
es
el
beso
que
piensas
Это
не
тот
поцелуй,
о
котором
ты
думаешь
Era
que
iba
a
decirle
un
secreto
Я
хотел
сказать
тебе
секрет
Que
te
quiero,
con
todo
mi
corazón.
Что
я
люблю
тебя
всем
сердцем.
Huella
de
mi
huella
Отпечаток
моего
отпечатка
Mi
reina
bella,
de
mi
vida
Моя
прекрасная
королева,
моей
жизни
De
mi
alma
entera.
Души
моей
всей.
Hay
solo
una,
dicen
que
es
lo
más
usual
Говорят,
что
обычно
одна
Hay
Pero
algunas
poco
en
eso
colaboran
Но
некоторые
в
этом
мало
помогают
Carboneras
vienen,
carboneras
van
Приходят
и
уходят
угольщицы,
Y
conversemos...
aayy
me
dijo
en
actitud
normal
И
поговорим...сказала
она
совершенно
спокойно.
Y
sonrió...
И
улыбнулась...
La
imaginación
domina
Воображение
господствует
Boca
abajo
boca
arriba
Вверх
ногами,
вниз
головой
Y
como
hacen
las
amantes
И
как
делают
любовницы
Me
invitó
a
un
café
concert
Пригласила
меня
в
кофейню
Anota
mi
pin
reciente
Запиши
мой
свежий
пин-код
Y
que
no
lo
sepa
él.
И
пусть
он
не
узнает.
Tengo
Dios,
tengo
Dios.
У
меня
есть
Бог,
у
меня
есть
Бог.
Y
me
arrodillo
al
perdón.
И
я
падаю
на
колени
перед
прощением.
Me
insistió,
fuera
yo.
Она
настаивала,
я
ушел.
Te
dolería
verdad
Тебе
было
бы
больно,
правда?
Fingía
de
actriz
cual
la
Toty
Vergara
Она
притворялась
актрисой,
как
Тотти
Верага
Que
me
besa
y
me
atrapa
Целует
меня
и
хватает
En
la
cama
me
enjaula
В
кровати
загоняет
меня
в
клетку
Y
me
gustas
tú,
absurdamente
tú
И
ты
мне
нравишься,
нелепо
ты
Si
te
llevo
en
el
alma.
Если
я
тебя
на
душе
ношу.
Pero
suelto
adrenalina
Но
я
выпускаю
адреналин
Y
encombá
con
las
amigas
И
устраиваю
разборки
с
подругами
Que
me
llevo
una
caricia
Что
я
взял
на
себя
ответственность
Que
no
rezaras
un
salmo.
Что
ты
не
будешь
читать
псалмы.
Jaque
mate
en
Roque
largo
Мат
в
Роке-Ларго
Píldora
del
día
siguiente
Поутренняя
таблетка
La
vida
no
se
me
gasta
Жизнь
моя
не
растрачивается
Si
al
contrario
se
agiganta
Если
напротив
она
разрастается
Porque
me
amas
demasiado.
Потому
что
ты
меня
слишком
любишь.
Tú
eres
mi
tatuaje.
Ты
моя
татуировка.
Somos
los
amores
de
Romeo
y
Julieta
Мы
- любовь
Ромео
и
Джульетты
Que
la
gente
comenta
О
которых
люди
говорят:
Clónenlo,
clónenlo
Клонируйте,
клонируйте
Riéguenlo
riéguenlo
Проливайте,
проливайте
Que
cualquiera
quema
el
sol.
Что
сгорит
любой
на
солнце.
Huella
de
mi
huella
Отпечаток
моего
отпечатка
Mi
reina
bella
de
mi
vida
Моя
прекрасная
королева
моей
жизни
De
mi
alma
entera.
Души
моей
всей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Alfonso Calderon-cujia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.