Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sinceridad
Die Aufrichtigkeit
Aunque
me
duela
el
alma,
hoy
voy
a
ser
sincero
contigo
Auch
wenn
meine
Seele
schmerzt,
heute
werde
ich
aufrichtig
zu
dir
sein
No
mires
mis
ojos,
que
no
lo
mereces
Schau
mir
nicht
in
die
Augen,
denn
du
verdienst
es
nicht
Por
fin
te
conozco,
que
desilusión
Endlich
kenne
ich
dich,
welch
eine
Enttäuschung
Las
aves
se
fueron
y
el
cielo
ennegrece
Die
Vögel
sind
fortgeflogen
und
der
Himmel
verdunkelt
sich
Contigo
se
fue
nuestra
luna
de
siempre
Mit
dir
ging
unser
ewiger
Mond
Pero
menos
mal
nadie
me
quita
a
Dios
Aber
zum
Glück
nimmt
mir
niemand
Gott
weg
Pudiste
decirlo
antes
de
que
doliera
Du
hättest
es
sagen
können,
bevor
es
wehtat
Pues
siempre
hay
perdón
pa'
las
almas
sinceras
Denn
für
aufrichtige
Seelen
gibt
es
immer
Vergebung
Recuerda
que
Dios
perdono
hasta
a
un
ladrón
Erinnere
dich,
dass
Gott
sogar
einem
Dieb
vergeben
hat
Ay
Dios
te
cuide,
si
una
persona
quiere
hacerte
daño
Oh
Gott
schütze
dich,
wenn
eine
Person
dir
schaden
will
Para
que
nunca
cargues
en
tus
manos
Damit
du
niemals
in
deinen
Händen
trägst
Este
dolor
que
tu
amor
me
ha
dejado
Diesen
Schmerz,
den
deine
Liebe
mir
hinterlassen
hat
Ay,
ay,
ay
que
Dios
me
libre,
de
encontrarme
contigo
nuevamente
Ay,
ay,
ay,
möge
Gott
mich
davor
bewahren,
dir
wieder
zu
begegnen
Porqué
no
tengo
el
valor
suficiente,
para
decirte
que
ya
no
te
amo
Denn
ich
habe
nicht
genug
Mut,
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
nicht
mehr
liebe
Sin
ti,
me
espera
un
camino
de
pena
y
dolor
Ohne
dich
erwartet
mich
ein
Weg
voller
Kummer
und
Schmerz
Buscando
las
fuerzas
para
perdonar
Suchend
nach
der
Kraft
zu
vergeben
Jamás
me
enseñaron
a
guardar
rencor
Mir
wurde
nie
beigebracht,
Groll
zu
hegen
Por
ti,
peleé
con
mi
madre
y
peleé
hasta
con
Dios
Für
dich
habe
ich
mit
meiner
Mutter
gestritten
und
sogar
mit
Gott
gestritten
Llegué
a
lo
más
bajo
que
un
hombre
llegó,
para
terminar
fracasando
al
final
Ich
sank
so
tief,
wie
ein
Mann
nur
sinken
kann,
um
am
Ende
doch
zu
scheitern
Que
Dios
te
cuide,
si
una
persona
quiere
hacerte
daño
Möge
Gott
dich
schützen,
wenn
eine
Person
dir
schaden
will
Para
que
nunca
cargues
en
tus
manos
Damit
du
niemals
in
deinen
Händen
trägst
Este
dolor
que
tu
amor
me
ha
dejado
Diesen
Schmerz,
den
deine
Liebe
mir
hinterlassen
hat
(Ay,
ay,
ay)
me
duele
el
alma,
pero
(Ay,
ay,
ay)
meine
Seele
schmerzt,
aber
Yo
te
quiero
mucho,
pase
lo
que
pase
Ich
liebe
dich
sehr,
was
auch
immer
geschieht
Con
toda
sinceridad
amor,
pase
lo
que
pase
In
aller
Aufrichtigkeit,
meine
Liebe,
was
auch
immer
geschieht
Y
es
que
me
partiste
el
alma,
ay
hombe!
Und
du
hast
mir
die
Seele
gebrochen,
oh
Mann!
(Sara
Agudelo,
en
Bogotá)
(Sara
Agudelo,
in
Bogotá)
La
sinceridad,
es
la
cara
del
alma
Die
Aufrichtigkeit
ist
das
Gesicht
der
Seele
Y
la
hipocresía
es
el
pasaje
al
rencor
Und
die
Heuchelei
ist
der
Weg
zum
Groll
La
gente
permite
que
la
odien
por
nada
Die
Leute
lassen
zu,
dass
man
sie
grundlos
hasst
Pudiendo
decir
tres
palabras
que
salvan
Obwohl
sie
drei
rettende
Worte
sagen
könnten
Que
hacen
diferencia
entre
odio
y
amor
Die
den
Unterschied
zwischen
Hass
und
Liebe
machen
Yo
no
tengo
opción
entre
odiarte
y
amarte
Ich
habe
keine
Wahl
zwischen
dich
hassen
und
dich
lieben
Y
con
la
traición
fuiste
al
mundo
a
comprarte
Und
mit
dem
Verrat
bist
du
in
die
Welt
gegangen,
um
dir
zu
kaufen
Tú
misma
el
tiquete
para
mi
rencor
Dir
selbst
die
Eintrittskarte
zu
meinem
Groll
Ay
Dios
te
cuide,
si
una
persona
quiere
hacerte
daño
Oh
Gott
schütze
dich,
wenn
eine
Person
dir
schaden
will
Para
que
nunca
cargues
en
tus
manos
Damit
du
niemals
in
deinen
Händen
trägst
Este
dolor
que
tu
amor
me
ha
dejado
Diesen
Schmerz,
den
deine
Liebe
mir
hinterlassen
hat
Ay,
ay
que
Dios
me
libre,
de
encontrarme
contigo
nuevamente
Ay,
ay,
möge
Gott
mich
davor
bewahren,
dir
wieder
zu
begegnen
Porqué
no
tengo
el
valor
suficiente,
para
decirte
que
ya
no
te
amo
Denn
ich
habe
nicht
genug
Mut,
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
nicht
mehr
liebe
Por
ti,
peleé
con
mi
madre
y
peleé
hasta
con
Dios,
llegue
a
lo
más
Für
dich
habe
ich
mit
meiner
Mutter
gestritten
und
sogar
mit
Gott
gestritten,
ich
sank
so
tief
Llegué
a
lo
más
bajo
que
un
hombre
llegó,
para
terminar
fracasando
al
final
Ich
sank
so
tief,
wie
ein
Mann
nur
sinken
kann,
um
am
Ende
doch
zu
scheitern
Que
Dios
te
cuide,
si
una
persona
quiere
hacerte
daño
Möge
Gott
dich
schützen,
wenn
eine
Person
dir
schaden
will
Para
que
nunca
cargues
en
tus
manos
Damit
du
niemals
in
deinen
Händen
trägst
Este
dolor
que
tu
amor
me
ha
dejado
Diesen
Schmerz,
den
deine
Liebe
mir
hinterlassen
hat
La
sinceridad,
es
la
cara
del
alma
Die
Aufrichtigkeit
ist
das
Gesicht
der
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilfran Castillo Utria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.