Текст и перевод песни Peter Manjarrés feat. Emiliano Zuleta - La Parranda Y La Mujer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Parranda Y La Mujer
Вечеринка и женщина
No
hay
cosa
mas
sabrosa
que
una
buena
parranda
y
una
buena
mujer
Нет
ничего
приятнее,
чем
хорошая
вечеринка
и
хорошая
женщина
Ay
Como
ya
tengo
la
fama
de
ser
parrandero
Ох,
у
меня
есть
репутация
любителя
погулять
También
sé
que
es
imposible
dejarlo
de
ser
Я
также
знаю,
что
перестать
быть
таким
невозможно
Yo
me
siento
satisfecho
así
vivo
contento
Я
чувствую
себя
удовлетворенным,
когда
живу
так
Aunque
también
soy
feliz
al
lado
de
una
mujer
Хотя
я
также
счастлив
рядом
с
женщиной
La
parranda
siempre
ha
sido
parte
de
mi
vida
Вечеринки
всегда
были
частью
моей
жизни
Las
mujeres
el
milagro
mas
grande
de
Dios
Женщины
- это
величайшее
чудо
Господа
Sin
embargo
elegir
no
puedo
entre
las
dos
Однако
я
не
могу
выбирать
между
ними
Porque
parrandiandeando
expreso
lo
que
ella
me
inspira
Потому
что
веселясь,
я
выражаю
то,
что
она
навевает
мне
Ya
pueden
decir
que
soy
parrandero
Можете
сказать,
что
я
любитель
вечеринок
Y
digan
también
que
soy
mujeriego
И
также
можете
сказать,
что
я
дамский
угодник
La
parranda
y
la
mujer
son
dos
cosas
que
yo
quiero
Вечеринки
и
женщины
- это
две
вещи,
которые
мне
нужны
La
parranda
y
la
mujer
son
dos
cosas
que
yo
quiero
Вечеринки
и
женщины
- это
две
вещи,
которые
мне
нужны
Y
a
quien
mas
va
a
querer
uno
a
la
mamá
y
a
la
mujer
А
кого
еще
можно
любить,
как
не
мать
и
жену
Y
a
la
parranda
miguelito
a
la
parranda
И
вечеринки,
Мигелито,
вечеринки
Muchas
veces
parrandeando
quedo
pensativo
Часто,
когда
я
веселюсь,
я
задумываюсь
Pa'
ve
cual
de
estas
dos
cosas
es
la
que
más
anhelo
чтобы
понять,
какая
из
этих
двух
вещей
нужна
мне
больше
Si
oigo
canto
muy
bonito
parrandear
prefiero
Если
я
слышу
красивое
пение,
я
предпочитаю
повеселиться
Y
si
el
canto
es
lastimero
quiero
estar
contigo
А
если
пение
печальное,
я
хочу
быть
с
тобой
Ay
cuando
un
hombre
se
encuentra
lleno
de
tristezas
Ах,
когда
мужчина
наполнен
печалью
Y
que
lo
agobia
el
dolor
de
todos
sus
pesares
и
его
угнетает
боль
всех
его
печалей
Entonces
busca
la
mujer
que
calme
sus
penas
Тогда
он
ищет
женщину,
которая
успокоит
его
боль
Y
parrandeando
termina
de
aliviar
sus
males
И
веселясь,
он
окончательно
облегчает
свои
страдания
Cuando
parrandeo
y
bebo
en
la
noche
Когда
я
веселюсь
и
пью
по
ночам
Y
si
mujereo,
yo
siento
otro
goce
а
если
я
женщиной,
я
чувствую
другое
удовольствие
Parrandeo
y
mujereo
y
soy
el
mismo
Poncho
Cote
Я
веселюсь
и
я
тот
же
самый,
как
Пончо
Коте
Parrandeo
y
mujereo
y
soy
el
mismo
Poncho
Cote
Я
веселюсь
и
я
тот
же
самый,
как
Пончо
Коте
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emiliano Zuleta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.