Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
estoy
tomando
no
pregunten
la
razón
(Bis)
Wenn
ich
trinke,
fragt
nicht
nach
dem
Grund
(zweimal)
Tómense
un
trago
y
acompánenme
un
ratico
Trinkt
einen
Schluck
und
begleitet
mich
ein
Weilchen
Les
aseguro
que
no
gastarán
ni
cinco
Ich
versichere
euch,
ihr
werdet
keinen
Cent
ausgeben
Porque
estoy
ni
un
quinceañero
que
pierde
el
primer
amor
Denn
ich
bin
wie
ein
Fünfzehnjähriger,
der
seine
erste
Liebe
verliert
Y
les
prometo
que
yo
pago
todo
el
ron
Und
ich
verspreche
euch,
dass
ich
den
ganzen
Rum
bezahle
Que
nos
tomemo'
hasta
que
pueda
emborracharme
Den
wir
trinken,
bis
ich
mich
betrinken
kann
Después
me
llevan
a
la
casa
de
mi
madre
Danach
bringt
ihr
mich
zum
Haus
meiner
Mutter
Que
ella
puede
consolarme
de
esta
tristeza
de
amor
Denn
sie
kann
mich
von
diesem
Liebesschmerz
trösten
No
lloro
por
llorar
Ich
weine
nicht,
um
zu
weinen
No
bebo
por
beber
(Bis)
Ich
trinke
nicht,
um
zu
trinken
(zweimal)
Lo
que
sí
es
cierto
es
que
si
me
pongo
a
cantar
Was
aber
sicher
ist,
ist,
dass
wenn
ich
anfange
zu
singen
O
si
voy
a
las
cantina'
es
por
culpa
de
una
mujer
(Bis)
Oder
wenn
ich
in
die
Kneipen
gehe,
ist
es
die
Schuld
einer
Frau
(zweimal)
Si
se
me
antoja
de
ofendé
este
nuevo
amor
Wenn
es
mir
einfällt,
diese
neue
Liebe
zu
beleidigen
Es
porque
el
trago
me
enciende
los
sentimientos
Ist
es,
weil
der
Alkohol
meine
Gefühle
entfacht
Y
nadie
sabe
lo
que
yo
llevo
por
dentro
Und
niemand
weiß,
was
ich
in
mir
trage
Que
me
está
quemando
el
pecho
y
que
me
nubla
la
razón
Das
mir
die
Brust
verbrennt
und
meine
Vernunft
trübt
Como
el
dolido
busca
alivio
en
el
licor
Wie
der
Verletzte
Linderung
im
Alkohol
sucht
Y
siempre
tiene
un
amigo
pa'
desahogarse
Und
immer
einen
Freund
hat,
um
sich
auszusprechen
Sólo
les
pido
que
vengan
a
acompañarme
Ich
bitte
euch
nur,
zu
kommen
und
mich
zu
begleiten
Pero
no
puedo
contarle'
el
motivo
de
mi
dolor
Aber
ich
kann
euch
den
Grund
für
meinen
Schmerz
nicht
erzählen
No
lloro
por
llorar
Ich
weine
nicht,
um
zu
weinen
No
bebo
por
beber
(Bis)
Ich
trinke
nicht,
um
zu
trinken
(zweimal)
Lo
que
sí
es
cierto
es
que
si
me
pongo
a
cantar
Was
aber
sicher
ist,
ist,
dass
wenn
ich
anfange
zu
singen
O
si
voy
a
las
cantina'
es
por
culpa
de
una
mujer
(bis)
Oder
wenn
ich
in
die
Kneipen
gehe,
ist
es
die
Schuld
einer
Frau
(zweimal)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Guijarro Campoy, Augusto Alguero Dasca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.