Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
los
músicos
de
hoy
no
quieren
grabar
merengue
(bis)
Die
Musiker
von
heute
wollen
keinen
Merengue
mehr
aufnehmen
(bis)
Dicen
que
eso
no
se
vende,
para
mí
eso
es
un
error
Sie
sagen,
das
verkauft
sich
nicht,
für
mich
ist
das
ein
Fehler
Yo
si
digo
lo
que
es
son,
sin
temor
a
equivocarme
Ich
sage,
was
Son
ist,
ohne
Angst,
mich
zu
irren
Lo
que
pasa
es
que
no
saben,
siempre
lo
interpretan
mal
Das
Problem
ist,
sie
verstehen
es
nicht,
interpretieren
es
immer
falsch
Y
así
quieren
acabar
un
ritmo
alegre
del
valle
(bis)
Und
so
wollen
sie
einen
fröhlichen
Rhythmus
aus
dem
Tal
zerstören
(bis)
Ya
lo
hacen
con
su
sentido
de
manera
inteligente,
Sie
machen
es
mit
ihrer
Logik
auf
clevere
Weise,
Para
engañar
a
la
gente
ponen
un
poco
de
ruido
Um
die
Leute
zu
täuschen,
fügen
sie
etwas
Lärm
hinzu
Porque
no
lo
han
aprendido
a
cantarlo
con
deseo
Weil
sie
nicht
gelernt
haben,
ihn
mit
Leidenschaft
zu
singen
Mejor
graban
un
paseo
con
más
de
dos
mil
palabras,
Lieber
nehmen
sie
einen
Paseo
mit
über
zweitausend
Wörtern
auf,
Que
al
final
no
dicen
nada
y
en
eso
es
que
yo
no
creo
(bis)
Die
am
Ende
nichts
aussagen,
und
daran
glaube
ich
nicht
(bis)
El
merengue
es
el
bozal
de
los
cantantes
modernos
(bis)
Der
Merengue
ist
der
Maulkorb
der
modernen
Sänger
(bis)
Por
eso
se
está
perdiendo
la
costumbre
regional
(bis)
Deshalb
geht
die
regionale
Tradition
verloren
(bis)
Los
protagonistas
van
con
su
cartel
adelante,
Die
Protagonisten
marschieren
mit
ihrem
Plakat
vorneweg,
Dejando
un
ritmo
importante
porque
poco
lo
comprenden,
Lassen
einen
wichtigen
Rhythmus
zurück,
weil
sie
ihn
kaum
verstehen,
Y
es
por
eso
que
el
merengue
es
terror
de
los
cantantes
(bis)
Und
deshalb
ist
der
Merengue
der
Schrecken
der
Sänger
(bis)
Que
salga
un
compositor
y
haga
un
merengue
pa
ve
(bis)
Ein
Komponist
soll
kommen
und
einen
Merengue
machen,
mal
sehen
(bis)
Que
haga
dos
y
que
haga
tres
Er
soll
zwei
machen
und
dann
drei
Que
haga
el
cuarto
superior
Er
soll
den
vierten
besser
machen
Que
haga
el
quinto
como
yo,
Er
soll
den
fünften
wie
ich
machen,
Que
canto
el
sexto
con
brío
Ich
singe
den
sechsten
mit
Schwung
Hago
el
séptimo
engreío
porque
voy
llegando
al
ocho
Den
siebten
mache
ich
stolz,
weil
ich
auf
den
achten
zusteuere
Hago
el
noveno
sabroso
y
en
el
décimo
sonrío
(bis)
Den
neunten
mache
ich
köstlich
und
beim
zehnten
lächle
ich
(bis)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leandro Jose Diaz Duarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.