Текст и перевод песни Peter Manjarrés feat. Sergio Luis - Señora
Un
verso
bien
sutil
y
dirigido,
delicado
y
Стих
тонкий
и
намеренный,
нежный
и
Sensitivo,
quisiera
componer
yo.
Чувственный,
я
бы
хотел
сочинить.
Le
ruego
mi
señora
que
comprenda,
que
no
Госпожа
моя,
прошу
вас
понять,
я
не
Sé
si
usted
se
ofenda,
pero
es
mi
Знаю,
обидите
лись
вы,
но
вот
мое
Comprenda
que
el
amor
no
tiene
redes,
no
hay
Поймите,
что
любовь
не
знает
границ,
нет
Nada
que
lo
pueda
detener.
Ничего,
что
может
ее
остановить.
Y
si
usted
es
la
mujer
que
И
если
вы
- женщина,
которая
Me
conmueve,
respeto
Меня
трогает,
уважаю
Al
dueño
que
tiene,
pero
se
lo
digo
a
Владельца,
который
у
вас
есть,
но
я
говорю
это
Pa'
cantar
entonces
una
canción,
y
que
en
Чтобы
спеть
тогда
песню,
и
чтобы
в
Plena
reunión,
usted
me
esté
Полноценном
собрании
вы
мне
Y
el
mensaje
que
allí
mandé
yo,
se
И
сообщение,
которое
я
там
отправил,
пусть
Quede
entre
los
do'
aunque
miles
estén
Останется
между
нами,
хотя
тысячи
там
Pa'
no
herir
su
cesibilidad,
Чтобы
не
задеть
вашу
чувствительность,
Si
ante
la
sociedad
Если
в
обществе
Usted
tiene
su
dueño.
У
вас
есть
свой
владелец.
Y
sabiendo
que
me
entiende
ya,
la
cordura
И
зная,
что
вы
меня
уже
понимаете,
благоразумие
Guardar
hasta
cuando
sea
bueno.
Хранить
до
тех
пор,
пока
не
будет
нужно.
Y
cuando
la
quiera
saludar,
uso
una
clave
que
А
когда
захочу
вас
поприветствовать,
я
использую
код,
который
Los
dos
sabemos.
Мы
оба
знаем.
Con
su
segundo
nombre
puedo
hacerlo,
Вашим
вторым
именем
я
могу
это
сделать,
Quizás
diciendo
el
color
de
su
pelo,
no
Возможно,
назвав
цвет
ваших
волос,
не
Importa
que
muchas
puedan
tenerlo.
Важно,
что
многие
могут
так
же
назваться.
Pa'
que
se
rían
cuando
usted
se
Чтобы
они
смеялись,
когда
вы
Esté
riendo,
y
si
es
caso
de
acuerdo
nos
Улыбаетесь,
и
если
будет
соглашение,
мы
Señora
ya
sabrá
que
no
es
deshonra,
Госпожа,
вы
уже
должны
знать,
что
это
не
бесчестье,
Ni
pecado
hacerle
sombra,
a
quien
no
se
tiene
Ни
грех
не
отбрасывать
тень
на
того,
кого
не
Pero
guardemos
siempre
los
precectos,
y
que
el
Но
всегда
соблюдайте
правила,
и
пусть
Mundo
ignore
esto,
es
deber
para
los
dos.
Мир
не
знает
об
этом,
это
долг
нас
двоих.
Y
aunque
me
esté
muriendo
por
tenerla,
y
И
хотя
я
умираю
от
желания
обладать
вами,
и
Su
actitud
me
dé
la
aceptación.
Ваше
поведение
дает
мне
согласие.
No
olvide
que
hay
un
hijo
ya
Не
забывайте,
что
есть
ребенок
уже
En
su
senda,
que
no
На
вашем
пути,
который
не
Merece
una
afrenta,
ni
mala
reputación.
Заслуживает
оскорбления
или
плохой
репутации.
La
verdad
es
que
a
mí
celos
me
dan,
Правда
в
том,
что
меня
ревность
мучит,
Cuando
la
veo
llegar
con
su
señor
marido,
Когда
я
вижу,
как
вы
приходите
со
своим
господином
мужем,
Y
sé
bien
que
con
él
está
И
я
хорошо
знаю,
что
с
ним
вы
находитесь
Allá,
por
prejuicio
social,
queriendo
Там,
по
социальным
предрассудкам,
желая
Estar
conmigo,
Быть
со
мной,
Sabe
Dios
que
si
peco
es
quizá,
por
Бог
знает,
что
если
я
согрешу,
то
это,
возможно,
Querer
sin
pensar
un
amor
tan
divino.
От
желания
любить
без
сомнений
такую
божественную
любовь.
Y
por
eso
él
considerará,
Si
es
И
поэтому
он
подумает,
если
это
Malo
entonce'
hará,
cambiarnos
de
camino.
Плохо,
тогда
он
сделает
это,
изменит
нам
путь.
Y
si
yo
la
quiero
saludar,
digo
su
nombre
y
И
если
я
захочу
вас
поприветствовать,
я
скажу
ваше
имя
и
Menciono
otro
pueblo,
o
en
una
fiesta
que
nos
Назову
другой
город,
или
на
вечеринке,
где
мы
Encontremos,
entono
la
canción
que
ya
Встретимся,
спою
песню,
которую
мы
уже
Sabemos,
pa'
que
se
rían
cuando
usted
se
Знаем,
чтобы
они
смеялись,
когда
вы
Esté
riendo,
y
si
es
caso
de
acuerdo
nos
Улыбаетесь,
и
если
будет
соглашение,
мы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Enrique Manjarres Mendoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.