Текст и перевод песни Peter Manjarrés - Tu Negro Te Quiere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Negro Te Quiere
Your Black Man Loves You
Hay
que
da
un
paso
alante,
siempre
por
la
mujer
You
have
to
take
a
stride
forward,
always
for
the
woman
Mi
paso
es
de
gigante,
no
se
como
va
a
ser
My
stride
is
like
a
giant's,
I
don't
know
how
it
will
be
Que
ella
tiene
un
tesoro,
por
el
que
desespero
That
she
has
a
treasure,
for
which
I
despair
Claro
que
no
es
de
oro,
pero
es
el
que
yo
quiero.
Of
course,
it
is
not
made
of
gold,
but
it
is
what
I
want.
Dile
que
es
lo
que
quiere
tu
negro
Tell
her
what
your
black
man
wants
Dile
que
es
lo
que
busca
tu
negro
Tell
her
what
your
black
man
seeks
Si
digo
lo
que
amaña
a
tu
negro
si
digo
lo
que
alivia
a
tu
negro.
If
I
say
what
excites
your
black
man
if
I
say
what
soothes
your
black
man.
Si
estoy
atrás
de
una,
que
anda
un
poquito
alzá
(va
pue)
If
I
am
chasing
after
one,
who
has
her
nose
in
the
air
a
bit
(come
on)
Espero
cambio'e
luna,
pa've
que
va
a
pasa'
I
will
wait
for
the
change
of
the
moon,
to
see
what
will
happen
Si
sigue
con
su
vaina,
If
she
continues
with
her
silliness,
Me
portaré
decente
hasta
que
sea
prudente.(ay
ombe!)
I
will
act
discreetly
until
it
is
prudent.
(Oh,
boy!)
No
dejes
que
la
embarre
tu
negro,
dale
esa
cosita
a
tu
negro
Don't
let
your
black
man
screw
it
up,
give
your
black
man
that
little
thing
Dale
ese
tesorito
a
tu
negro,
dale
esa
cosita
a
tu
negro.
Give
your
black
man
that
little
treasure,
give
your
black
man
that
little
thing.
(Jose
Amiro
Gnecco
y
Emerito
Lopez,
vamo'amanece'
muchachos)
(Jose
Amiro
Gnecco
and
Emerito
Lopez,
let's
get
up
early,
boys)
(TOCA,
TOCA,
TOCA
DE
LA
ESPRIELLA)
(JAYA,
JO!)
(PLAY,
PLAY,
PLAY
DE
LA
ESPRIELLA)
(JAYA,
JO!)
(Robert
Pineda,
Jose
Jannin
y
Mandi
Fontalvo,
ombre)
(Robert
Pineda,
Jose
Jannin
and
Mandi
Fontalvo,
man)
Ella
es
mi
pensamiento,
también
es
mi
esperanza
She
is
my
thought,
she
is
also
my
hope
Mi
martirio
y
tormento,
esa
friega
me
cansa
My
ordeal
and
torment,
that
nagging
wears
me
out
Lo
que
me
mortifica
nena,
es
que
yo
se
que
quieres
What
mortifies
me,
baby,
is
that
I
know
what
you
want
Pero
si
ella
me
pica,
yo
se
como
le
duele.
But
if
she
stings
me,
I
know
how
to
hurt
her.
No
dejes
que
se
canse
tu
negro,
debes
de
compone'te
un
poquito,
Don't
let
your
black
man
get
tired,
you
have
to
improve
yourself
a
little,
Después
no
digas
vente
mi
negro
Later,
don't
say
come
here,
my
black
man
Que
yo
era
por
fregarte
negrito.
That
I
was
just
teasing
you,
my
little
black
man.
Cuando
notó
la
cosa,
que
a
mí
me
molestó
When
she
noticed
the
thing,
that
annoyed
me
Se
puso
cariñosa
y
ya
no
se
aguantó
She
became
affectionate
and
could
not
hold
back
any
longer
Me
dijo
sinvergüenza,
no
pongas
cascaritas
She
told
me,
you
scoundrel,
don't
get
smart
Espero
tu
presencia.
I
am
waiting
for
you.
Eso
es
lo
que
quería
tu
negro,
dale
esa
cosita
a
tu
negro
That's
what
your
black
man
wanted,
give
your
black
man
that
little
thing
Ese
tesorito
a
tu
negro,
dame
eso
ombe
negra,
y
ombe!
That
little
treasure
to
your
black
man,
give
me
that,
oh,
black
woman,
oh
boy!
Negra
dame
la
cosita,
ay!
negra
dame
la
cosita
Black
woman,
give
me
the
little
thing,
oh!
black
woman,
give
me
the
little
thing
Tu
negro
la
necesita,
tu
negro
la
necesita.
Your
black
man
needs
it,
your
black
man
needs
it.
(Y
los
que
necesitan
una
son
Jose
Montero
y
el
Pibe
Fonseca)
(And
those
who
need
one
are
Jose
Montero
and
Pibe
Fonseca)
(Vaya!)
ay!
tu
negro,
ay!
tu
negro,
(Wow!)
oh!
your
black
man,
oh!
your
black
man,
Dale
eso
a
tu
negro,
a
tu
negro.
Give
that
to
your
black
man,
to
your
black
man.
(Ve
y
si
no
es
pa'mí,
pa'
quien
va
se')
(I
see,
and
if
it
is
not
for
me,
for
whom
will
it
be?)
(Cierto?
Iván
y
Mananti
Murgas,)
(Right?
Iván
and
Mananti
Murgas,)
(O
sea
que,
compadre
Jose
Luis
Calderón
Guerra,
ah!
bueno)
(In
other
words,
friend
Jose
Luis
Calderón
Guerra,
oh!
well)
(Oye
Pello
Villa)
(Hey,
Pello
Villa)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alberto Murgas Penaloza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.