Peter Metivier feat. Ander Bock - Que Es Lo Que Pasa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Peter Metivier feat. Ander Bock - Que Es Lo Que Pasa




Que Es Lo Que Pasa
What's Going On
Los cristianos tamo' activo'
The Christians are active'
Cristo es el motivo por el cual yo sigo vivo.
Christ is the reason why I'm still alive.
Santidad antes que efectivo.
Holiness before cash.
No vendo una imagen, es mi distintivo.
I'm not selling an image, it's my trademark.
Hacemos música sacra
We make sacred music
Siempre en el espíritu, no andamos en el chakra.
Always in the spirit, we don't walk in the chakra.
Dios te cambia si eres una lacra
God changes you if you're a wreck
Humillados ante Cristo, aquí la carne se masacra.
Humbled before Christ, here the flesh is massacred.
Los cristianos tamo' en la casa
Christians are in the house
¿Qué es lo que pasa?
What's going on?
Mano arriba si el pecado rechazas
Hands up if you reject sin
La verdadera grasa
The real fat
¿Qué es lo que pasa?
What's going on?
Aquí tenemos el flow que nadie sobre pasa
Here we have the flow that nobody surpasses
Los cristianos en la casa
Christians in the house
¿Qué es lo que pasa?
What's going on?
Mano arriba si el pecado rechazas
Hands up if you reject sin
La verdadera grasa
The real fat
¿Qué es lo que pasa?
What's going on?
Aquí tenemos el flow que nadie sobre pasa
Here we have the flow that nobody surpasses
¡Hay que respetarnos!
We must respect each other!
¡Hay que respetarnos!
We must respect each other!
No presumo de gorras, zapatos, ni cadenas
I don't brag about girls, shoes, or chains
Presumo mi flow y mi composición suprema.
I boast my flow and my supreme composition.
Bonita ficción, esa de tu vida extrema
Nice fiction, that extreme life of yours
Hermosa lección doy pa' que tumbe ese tema.
I give a beautiful lesson to knock that subject down.
Soy recomendado por muchos, odiado por pocos.
I am recommended by many, hated by few.
Hago entrar en razón al público que vuelves loco.
I make the audience you drive crazy come to their senses.
Nunca he forzado ni voy forzado en ésta fecha
I have never forced nor will I be forced on this date
Nunca me llegaran, mi comienzo es su meta.
They will never reach me, my beginning is their goal.
Yo sigo firme aunque sea golpeado y duela
I stand firm even if I am beaten and hurt
Si tiro la toalla es porque conseguí otra nueva.
If I throw in the towel, it's because I got a new one.
Me cuido del que me odia y del que me da flores
I take care of those who hate me and those who give me flowers
Porque no todo el que presume valor tiene valores.
Because not everyone who presumes courage has values.
En el mundo el que alardea la forma en que vive
In the world, the one who boasts about the way he lives
¿Cómo andaría si la sinceridad fuera un zapato?
How would you walk if sincerity were a shoe?
Creo que andaría descalzo
I think I would go barefoot
Porque esos que dicen ser sinceros
Because those who claim to be sincere
Sinceramente son falsos.
Frankly they are false.
Escuché hablar de aquel hombre que cambia al hombre
I heard about that man who changes man
Escuché hablar del nombre sobre todo nombre.
I heard the name spoken above all names.
Y él me dio ésta mentalidad increíble
And he gave me this incredible mentality
Y desde entonces he visto ciegos mirando al invisible.
And since then I have seen blind people looking at the invisible.
Soy fanático, soy fan de la vida.
I'm a fanatic, I'm a fan of life.
Pero de la vida que realmente es vida
But of the life that really is life
No de la vida que parece ser vida
Not the life that seems to be life
Y al final es una pura mentira.
And in the end it's a pure lie.
Los cristianos tamo' en la casa
Christians are in the house
¿Qué es lo que pasa?
What's going on?
Mano arriba si el pecado rechazas
Hands up if you reject sin
La verdadera grasa
The real fat
¿Qué es lo que pasa?
What's going on?
Aquí tenemos el flow que nadie sobrepasa
Here we have the flow that nobody surpasses
Los cristianos en la casa
Christians in the house
¿Qué es lo que pasa?
What's going on?
Mano arriba si el pecado rechazas
Hands up if you reject sin
La verdadera grasa
The real fat
¿Qué es lo que pasa?
What's going on?
Aquí tenemos el flow que nadie sobrepasa
Here we have the flow that nobody surpasses
¡Hay que respetarnos!
We must respect each other!
¡Hay que respetarnos!
We must respect each other!
Muchos me preguntan que ¿por qué hablo de respeto?
Many ask me why I speak of respect?
Es que a los cristianos pocos quieren respetarno'
It's that few Christians want to respect us.
Otros me preguntan, ¿por qué tan violento en esto?
Others ask me, why so violent in this?
Soy alérgico a lo flojo la pista la detutano.
I'm allergic to laziness, I detonate the track.
ta' en tano (nota) pero con eso no vas a tentarno'
You're in a trance (note) but you're not going to tempt us with that.
¿Tú dices que yo no de biblia?, ven vamo' sentarno'.
You say that I don't know about the bible, come on, let's sit down.
A nosotros tu no vas a espantano'
You're not going to scare us.
Nos criamo' en un pantano cazando bestias como spartanos.
We grew up in a swamp hunting beasts like Spartans.
Deja la nieve, no vives en vancouver
Leave the snow, you don't live in Vancouver
Llegas al punto hasta con location te dicen uber.
You get to the point where they even call you an uber with location.
Estrellando demonios, llegó lex luger.
Crashing demons, Lex Luger arrived.
Jesús es lo que buscas mi brother salte de google.
Jesus is what you are looking for my brother jump out of google.
No pensaras como yo pienso niño mini
You wouldn't think like I do, mini boy
Si vendes mi cerebro te compras 100 Lamborghini.
If you sell my brain you buy 100 Lamborghini.
Hacen un building luego se fuman un filin
They make a building then they smoke a filin'
Pero siempre mueren como yamcha o como krilin.
But they always die like Yamcha or Krillin.
Yo no soy lindo quizás no me consuma'
I'm not cute, maybe you don't consume me
Pero espiritualmente 'toy ma' bueno que maluma.
But spiritually I'm better than Maluma.
Tienes dinero te puedes comprar la luna
You have money you can buy the moon
Pero de noche tu almohada se ha convertido en laguna.
But at night your pillow has become a lagoon.
Frontean en los temas que son los más gangster
They front in the issues that they are the most gangster
Y son irresponsable con la leche y con los pampers.
And they are irresponsible with milk and diapers.
De palabras te traje 50 hamper
I brought you 50 hampers of words
¿Quieres algo duro en tu tema?
Want something hard on your subject?
Usa mi voz de sample.
Use my sample voice.
Los cristianos tamo' en la casa
Christians are in the house
¿Qué es lo que pasa?
What's going on?
Mano arriba si el pecado rechazas
Hands up if you reject sin
La verdadera grasa
The real fat
¿Qué es lo que pasa?
What's going on?
Aquí tenemos el flow que nadie sobrepasa
Here we have the flow that nobody surpasses
Los cristianos en la casa
Christians in the house
¿Qué es lo que pasa?
What's going on?
Mano arriba si el pecado rechazas
Hands up if you reject sin
La verdadera grasa
The real fat
¿Qué es lo que pasa?
What's going on?
Aquí tenemos el flow que nadie sobre pasa
Here we have the flow that nobody surpasses
¡Hay que respetarnos!
We must respect each other!
¡Hay que respetarnos!
We must respect each other!





Авторы: Jose Carlos Cano Fernandez

Peter Metivier feat. Ander Bock - Que Es Lo Que Pasa
Альбом
Que Es Lo Que Pasa
дата релиза
25-05-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.