Текст и перевод песни Peter Metivier feat. Ander Bock - Que Es Lo Que Pasa
Que Es Lo Que Pasa
What's Going On
Los
cristianos
tamo'
activo'
The
Christians
are
active'
Cristo
es
el
motivo
por
el
cual
yo
sigo
vivo.
Christ
is
the
reason
why
I'm
still
alive.
Santidad
antes
que
efectivo.
Holiness
before
cash.
No
vendo
una
imagen,
es
mi
distintivo.
I'm
not
selling
an
image,
it's
my
trademark.
Hacemos
música
sacra
We
make
sacred
music
Siempre
en
el
espíritu,
no
andamos
en
el
chakra.
Always
in
the
spirit,
we
don't
walk
in
the
chakra.
Dios
te
cambia
si
eres
una
lacra
God
changes
you
if
you're
a
wreck
Humillados
ante
Cristo,
aquí
la
carne
se
masacra.
Humbled
before
Christ,
here
the
flesh
is
massacred.
Los
cristianos
tamo'
en
la
casa
Christians
are
in
the
house
¿Qué
es
lo
que
pasa?
What's
going
on?
Mano
arriba
si
tú
el
pecado
rechazas
Hands
up
if
you
reject
sin
La
verdadera
grasa
The
real
fat
¿Qué
es
lo
que
pasa?
What's
going
on?
Aquí
tenemos
el
flow
que
nadie
sobre
pasa
Here
we
have
the
flow
that
nobody
surpasses
Los
cristianos
en
la
casa
Christians
in
the
house
¿Qué
es
lo
que
pasa?
What's
going
on?
Mano
arriba
si
tú
el
pecado
rechazas
Hands
up
if
you
reject
sin
La
verdadera
grasa
The
real
fat
¿Qué
es
lo
que
pasa?
What's
going
on?
Aquí
tenemos
el
flow
que
nadie
sobre
pasa
Here
we
have
the
flow
that
nobody
surpasses
¡Hay
que
respetarnos!
We
must
respect
each
other!
¡Hay
que
respetarnos!
We
must
respect
each
other!
No
presumo
de
gorras,
zapatos,
ni
cadenas
I
don't
brag
about
girls,
shoes,
or
chains
Presumo
mi
flow
y
mi
composición
suprema.
I
boast
my
flow
and
my
supreme
composition.
Bonita
ficción,
esa
de
tu
vida
extrema
Nice
fiction,
that
extreme
life
of
yours
Hermosa
lección
doy
pa'
que
tumbe
ese
tema.
I
give
a
beautiful
lesson
to
knock
that
subject
down.
Soy
recomendado
por
muchos,
odiado
por
pocos.
I
am
recommended
by
many,
hated
by
few.
Hago
entrar
en
razón
al
público
que
vuelves
loco.
I
make
the
audience
you
drive
crazy
come
to
their
senses.
Nunca
he
forzado
ni
voy
forzado
en
ésta
fecha
I
have
never
forced
nor
will
I
be
forced
on
this
date
Nunca
me
llegaran,
mi
comienzo
es
su
meta.
They
will
never
reach
me,
my
beginning
is
their
goal.
Yo
sigo
firme
aunque
sea
golpeado
y
duela
I
stand
firm
even
if
I
am
beaten
and
hurt
Si
tiro
la
toalla
es
porque
conseguí
otra
nueva.
If
I
throw
in
the
towel,
it's
because
I
got
a
new
one.
Me
cuido
del
que
me
odia
y
del
que
me
da
flores
I
take
care
of
those
who
hate
me
and
those
who
give
me
flowers
Porque
no
todo
el
que
presume
valor
tiene
valores.
Because
not
everyone
who
presumes
courage
has
values.
En
el
mundo
el
que
alardea
la
forma
en
que
vive
In
the
world,
the
one
who
boasts
about
the
way
he
lives
¿Cómo
andaría
si
la
sinceridad
fuera
un
zapato?
How
would
you
walk
if
sincerity
were
a
shoe?
Creo
que
andaría
descalzo
I
think
I
would
go
barefoot
Porque
esos
que
dicen
ser
sinceros
Because
those
who
claim
to
be
sincere
Sinceramente
son
falsos.
Frankly
they
are
false.
Escuché
hablar
de
aquel
hombre
que
cambia
al
hombre
I
heard
about
that
man
who
changes
man
Escuché
hablar
del
nombre
sobre
todo
nombre.
I
heard
the
name
spoken
above
all
names.
Y
él
me
dio
ésta
mentalidad
increíble
And
he
gave
me
this
incredible
mentality
Y
desde
entonces
he
visto
ciegos
mirando
al
invisible.
And
since
then
I
have
seen
blind
people
looking
at
the
invisible.
Soy
fanático,
soy
fan
de
la
vida.
I'm
a
fanatic,
I'm
a
fan
of
life.
Pero
de
la
vida
que
realmente
es
vida
But
of
the
life
that
really
is
life
No
de
la
vida
que
parece
ser
vida
Not
the
life
that
seems
to
be
life
Y
al
final
es
una
pura
mentira.
And
in
the
end
it's
a
pure
lie.
Los
cristianos
tamo'
en
la
casa
Christians
are
in
the
house
¿Qué
es
lo
que
pasa?
What's
going
on?
Mano
arriba
si
tú
el
pecado
rechazas
Hands
up
if
you
reject
sin
La
verdadera
grasa
The
real
fat
¿Qué
es
lo
que
pasa?
What's
going
on?
Aquí
tenemos
el
flow
que
nadie
sobrepasa
Here
we
have
the
flow
that
nobody
surpasses
Los
cristianos
en
la
casa
Christians
in
the
house
¿Qué
es
lo
que
pasa?
What's
going
on?
Mano
arriba
si
tú
el
pecado
rechazas
Hands
up
if
you
reject
sin
La
verdadera
grasa
The
real
fat
¿Qué
es
lo
que
pasa?
What's
going
on?
Aquí
tenemos
el
flow
que
nadie
sobrepasa
Here
we
have
the
flow
that
nobody
surpasses
¡Hay
que
respetarnos!
We
must
respect
each
other!
¡Hay
que
respetarnos!
We
must
respect
each
other!
Muchos
me
preguntan
que
¿por
qué
hablo
de
respeto?
Many
ask
me
why
I
speak
of
respect?
Es
que
a
los
cristianos
pocos
quieren
respetarno'
It's
that
few
Christians
want
to
respect
us.
Otros
me
preguntan,
¿por
qué
tan
violento
en
esto?
Others
ask
me,
why
so
violent
in
this?
Soy
alérgico
a
lo
flojo
la
pista
la
detutano.
I'm
allergic
to
laziness,
I
detonate
the
track.
Tú
ta'
en
tano
(nota)
pero
con
eso
no
vas
a
tentarno'
You're
in
a
trance
(note)
but
you're
not
going
to
tempt
us
with
that.
¿Tú
dices
que
yo
no
sé
de
biblia?,
ven
vamo'
sentarno'.
You
say
that
I
don't
know
about
the
bible,
come
on,
let's
sit
down.
A
nosotros
tu
no
vas
a
espantano'
You're
not
going
to
scare
us.
Nos
criamo'
en
un
pantano
cazando
bestias
como
spartanos.
We
grew
up
in
a
swamp
hunting
beasts
like
Spartans.
Deja
la
nieve,
tú
no
vives
en
vancouver
Leave
the
snow,
you
don't
live
in
Vancouver
Llegas
al
punto
hasta
con
location
te
dicen
uber.
You
get
to
the
point
where
they
even
call
you
an
uber
with
location.
Estrellando
demonios,
llegó
lex
luger.
Crashing
demons,
Lex
Luger
arrived.
Jesús
es
lo
que
buscas
mi
brother
salte
de
google.
Jesus
is
what
you
are
looking
for
my
brother
jump
out
of
google.
No
pensaras
como
yo
pienso
niño
mini
You
wouldn't
think
like
I
do,
mini
boy
Si
tú
vendes
mi
cerebro
te
compras
100
Lamborghini.
If
you
sell
my
brain
you
buy
100
Lamborghini.
Hacen
un
building
luego
se
fuman
un
filin
They
make
a
building
then
they
smoke
a
filin'
Pero
siempre
mueren
como
yamcha
o
como
krilin.
But
they
always
die
like
Yamcha
or
Krillin.
Yo
no
soy
lindo
quizás
tú
no
me
consuma'
I'm
not
cute,
maybe
you
don't
consume
me
Pero
espiritualmente
'toy
ma'
bueno
que
maluma.
But
spiritually
I'm
better
than
Maluma.
Tienes
dinero
te
puedes
comprar
la
luna
You
have
money
you
can
buy
the
moon
Pero
de
noche
tu
almohada
se
ha
convertido
en
laguna.
But
at
night
your
pillow
has
become
a
lagoon.
Frontean
en
los
temas
que
son
los
más
gangster
They
front
in
the
issues
that
they
are
the
most
gangster
Y
son
irresponsable
con
la
leche
y
con
los
pampers.
And
they
are
irresponsible
with
milk
and
diapers.
De
palabras
te
traje
50
hamper
I
brought
you
50
hampers
of
words
¿Quieres
algo
duro
en
tu
tema?
Want
something
hard
on
your
subject?
Usa
mi
voz
de
sample.
Use
my
sample
voice.
Los
cristianos
tamo'
en
la
casa
Christians
are
in
the
house
¿Qué
es
lo
que
pasa?
What's
going
on?
Mano
arriba
si
tú
el
pecado
rechazas
Hands
up
if
you
reject
sin
La
verdadera
grasa
The
real
fat
¿Qué
es
lo
que
pasa?
What's
going
on?
Aquí
tenemos
el
flow
que
nadie
sobrepasa
Here
we
have
the
flow
that
nobody
surpasses
Los
cristianos
en
la
casa
Christians
in
the
house
¿Qué
es
lo
que
pasa?
What's
going
on?
Mano
arriba
si
tú
el
pecado
rechazas
Hands
up
if
you
reject
sin
La
verdadera
grasa
The
real
fat
¿Qué
es
lo
que
pasa?
What's
going
on?
Aquí
tenemos
el
flow
que
nadie
sobre
pasa
Here
we
have
the
flow
that
nobody
surpasses
¡Hay
que
respetarnos!
We
must
respect
each
other!
¡Hay
que
respetarnos!
We
must
respect
each
other!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carlos Cano Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.