Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bevor du fällst, fang ich dich auf
Прежде чем ты упадешь, я тебя поймаю
Du
sagst,
du
brennst
so
heiß
wie
nie
Ты
говоришь,
горишь
как
никогда,
und
weißt,
dass
er
der
Richtige
ist
и
знаешь,
что
он
— тот
самый,
Er
ist
ein
Typ,
der
dich
versteht,
Он
тот,
кто
тебя
понимает,
dir
zuhört
und
dich
schwindlig
küsst
слушает
и
целует
до
головокружения.
Kann
sein,
dass
er
dich
glücklich
macht
für
immer
Может,
он
сделает
тебя
счастливой
навсегда,
Doch
wenn
du
mal
am
Abgrund
stehst,
ruf
an
Но
если
вдруг
окажешься
на
краю,
позвони.
Bevor
du
fällst,
fang
ich
dich
auf
Прежде
чем
ты
упадешь,
я
тебя
поймаю.
Ich
renn
durch
jede
kalte
Nacht
Побегу
сквозь
любую
холодную
ночь.
Ich
halt
dich
fest
so
gut
ich
kann
und
schenk
dir
Flügel
Обниму
тебя
крепко,
как
смогу,
и
подарю
крылья.
Bevor
du
fällst,
zieh
ich
dich
rauf
Прежде
чем
ты
упадешь,
я
тебя
вытащу.
Du
hast
es
auch
bei
mir
gemacht
Ты
ведь
тоже
меня
спасала.
Verdammt,
ich
bete,
dass
du
dann
noch
auf
mich
zählst
Черт,
молюсь,
чтобы
ты
тогда
еще
рассчитывала
на
меня.
Bevor
du
fällst
Прежде
чем
ты
упадешь.
Ich
kenn
ihn
kaum,
doch
ich
kenn
dich
Я
его
почти
не
знаю,
но
тебя
знаю.
Und
hoffe,
er
ist
gut
zu
dir
И
надеюсь,
он
будет
к
тебе
добр.
Ich
hätt
dich
gern
mal
selbst
geliebt
Я
бы
хотел
сам
тебя
любить
когда-то.
Das
weißt
du
und
verzeihst
es
mir
Ты
знаешь
это
и
простила
меня.
Ich
hab
gelernt,
dich
mit
jemandem
zu
teilen
Я
научился
делить
тебя
с
кем-то,
Doch
dass
er
dich
verletzt
darf
nicht
passier'n
Но
я
не
допущу,
чтобы
он
тебя
обидел.
Bevor
du
fällst,
fang
ich
dich
auf
Прежде
чем
ты
упадешь,
я
тебя
поймаю.
Ich
renn
durch
jede
kalte
Nacht
Побегу
сквозь
любую
холодную
ночь.
Ich
halt
dich
fest
so
gut
ich
kann
und
schenk
dir
Flügel
Обниму
тебя
крепко,
как
смогу,
и
подарю
крылья.
Bevor
du
fällst,
zieh
ich
dich
rauf
Прежде
чем
ты
упадешь,
я
тебя
вытащу.
Du
hast
es
auch
bei
mir
gemacht
Ты
ведь
тоже
меня
спасала.
Verdammt,
ich
bete,
dass
du
dann
noch
auf
mich
zählst
Черт,
молюсь,
чтобы
ты
тогда
еще
рассчитывала
на
меня.
Bevor
du
fällst
Прежде
чем
ты
упадешь.
Blender
oder
falsche
Freunde
gehör'n
nicht
in
dein
Herz
Лжецам
и
фальшивым
друзьям
нет
места
в
твоем
сердце.
Bevor
du
fällst,
fang
ich
dich
auf
Прежде
чем
ты
упадешь,
я
тебя
поймаю.
Ich
renn
durch
jede
kalte
Nacht
Побегу
сквозь
любую
холодную
ночь.
Ich
halt
dich
fest
so
gut
ich
kann
und
schenk
dir
Flügel
Обниму
тебя
крепко,
как
смогу,
и
подарю
крылья.
Bevor
du
fällst,
zieh
ich
dich
rauf
Прежде
чем
ты
упадешь,
я
тебя
вытащу.
Du
hast
es
auch
bei
mir
gemacht
Ты
ведь
тоже
меня
спасала.
Verdammt,
ich
bete,
dass
du
dann
noch
auf
mich
zählst
Черт,
молюсь,
чтобы
ты
тогда
еще
рассчитывала
на
меня.
Bevor
du
fällst
Прежде
чем
ты
упадешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Frankfurter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.