Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
a
woman
in
a
circle
Ich
sah
eine
Frau
in
einem
Kreis
Her
face
was
a
rapture
Ihr
Gesicht
war
eine
Verzückung
She
was
pulling
a
lever,
she
was
raising
a
hammer
Sie
zog
an
einem
Hebel,
sie
hob
einen
Hammer
She's
gonna
ring
that
bell
Sie
wird
diese
Glocke
läuten
I
turned
to
tell
my
brother
Ich
drehte
mich
um,
um
es
meinem
Bruder
zu
erzählen
About
this
woman
and
her
rapture
Von
dieser
Frau
und
ihrer
Verzückung
But
the
train
shot
into
the
darkness
before
ever
That
hammer
fell
- and
it's
Aber
der
Zug
schoss
in
die
Dunkelheit,
noch
bevor
der
Hammer
fiel
- und
es
ist
Better
to
breathe
out
- better
to
run
than
to
hide
Besser
ausatmen
- besser
rennen
als
sich
verstecken
You'd
better
find
out
who's
gonna
be
on
your
side
Du
solltest
besser
herausfinden,
wer
auf
deiner
Seite
sein
wird
How
many
times
do
I
have
to
tell
you:
Wie
oft
muss
ich
es
dir
noch
sagen:
Don't
lead
with
what
is
on
your
inside
Zeig
nicht
zuerst,
was
in
dir
ist
Or
people
gonna
find
out
you're
different
Sonst
finden
die
Leute
heraus,
dass
du
anders
bist
People
gonna
drag
out
all
you
have
to
hide
and
it's
Die
Leute
zerren
alles
hervor,
was
du
zu
verbergen
hast,
und
es
ist
Better
to
breathe
out
- better
to
leap
before
you
look
Besser
ausatmen
- besser
springen,
bevor
du
schaust
Keep
your
mind
focused,
and
maybe
you'll
write
that
book
Halte
deinen
Geist
fokussiert,
und
vielleicht
schreibst
du
dieses
Buch
You
could
be
folding
your
laundry
Du
könntest
deine
Wäsche
falten
Twelve
hundred
miles
from
the
place
you
were
born
Zwölfhundert
Meilen
von
dem
Ort
entfernt,
an
dem
du
geboren
wurdest
You
could
look
up
into
the
sweet
and
forgiving
autumn
sunlight
Du
könntest
aufblicken
in
das
süße
und
vergebende
Herbstsonnenlicht
And
you
realize
all
at
once
- you
have
carried
your
scars
this
far
Und
du
erkennst
auf
einmal
- du
hast
deine
Narben
so
weit
getragen
Because
you
love
them;
the
world
touches
you
that
way
and
it
Weil
du
sie
liebst;
die
Welt
berührt
dich
auf
diese
Weise
und
es
Hurts
so
much
that
you
just
smile
and
you
lay
down,
you
lay
down
Tut
so
weh,
dass
du
nur
lächelst
und
dich
hinlegst,
du
legst
dich
hin
Without
a
fight
Ohne
Kampf
I
guess
we're
all
gonna
work
on
maggie's
farm
for
a
little
while
longer
Ich
schätze,
wir
werden
alle
noch
eine
Weile
länger
auf
Maggies
Farm
arbeiten
Not
tell
anyone
what
he
have
inside
to
give
Niemandem
erzählen,
was
wir
in
uns
tragen
zu
geben
And
you
keep
your
eyes
on
the
stars
up
above
Und
du
hältst
deine
Augen
auf
die
Sterne
oben
gerichtet
And
don't
you
just
lay
down
and
live
it
is
Und
legst
dich
nicht
einfach
hin
und
lebst
- es
ist
Better
to
breathe
out
- better
to
run
than
to
hide
Besser
ausatmen
- besser
rennen
als
sich
verstecken
You'd
better
believe
I
am
on
your
side
Du
solltest
besser
glauben,
dass
ich
auf
deiner
Seite
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Nadia, Markus Moser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.