Peter Nagy - Bóje - перевод текста песни на немецкий

Bóje - Peter Nagyперевод на немецкий




Bóje
Bojen
Nie tak dávno akorát mláďa stále vláčil som,
Nicht so lange her, als junger Kerl, schleppte ich ständig,
Sám po cestách zaprášenú loď čo stačí dvom.
Allein auf staubigen Wegen ein Boot, das für zwei reicht.
Kým som prišiel k oceánu, loď sa rozpadá,
Bis ich zum Ozean kam, zerfällt das Boot,
Tak plávam sám, kým bóje nezbadám.
So schwimme ich allein, bis ich die Bojen erblicke.
Zvládzem plávať k bójam, keď si bójou práve Ty,
Ich schaffe es, zu den Bojen zu schwimmen, wenn Du gerade meine Boje bist,
Kým ma držíš, nadnáša to a je to práve tým,
Solange Du mich hältst, trägt es mich und das liegt gerade daran,
že keď sa márne hľadáme, Ty prvá nájdeš mňa
Dass, wenn wir uns vergeblich suchen, Du mich zuerst findest,
Po láskach bez lásky si Ty ozajstná.
Nach Lieben ohne Liebe bist Du die Wahre.
Pozerám sa na starcov keď berú z popolníc,
Ich schaue mir die alten Männer an, wenn sie aus den Aschenbechern nehmen,
Jak cez toto preplávam.
Wie ich da durchschwimme.
Irónia oceánu - na konci je nič,
Ironie des Ozeans am Ende ist nichts,
Ešte že bóje mám, ešte že Teba mám.
Zum Glück habe ich Bojen, zum Glück habe ich Dich.
Nie tak dávno ako mláďa stále vláčil som,
Nicht so lange her, als junger Kerl, schleppte ich ständig,
Sám po cestách zaprášenú loď čo stačí dvom.
Allein auf staubigen Wegen ein Boot, das für zwei reicht.
Kým som prišiel k oceánu, loď sa rozpadá,
Bis ich zum Ozean kam, zerfällt das Boot,
Tak plávam sám, kým bóje nezbadám.
So schwimme ich allein, bis ich die Bojen erblicke.
Vidím dievča na vozíčku pred radom schodov,
Ich sehe ein Mädchen im Rollstuhl vor einer Reihe von Treppen,
Každý sa obzerá.
Jeder schaut sich um.
Zrazu cítim pod sebou jak ďaleko je dno,
Plötzlich fühle ich unter mir, wie weit der Boden ist,
Ešte že bóje mám, ešte že Teba mám.
Zum Glück habe ich Bojen, zum Glück habe ich Dich.
Vládzem plávať k bójam, keď si bójou práve Ty,
Ich schaffe es, zu den Bojen zu schwimmen, wenn Du gerade meine Boje bist,
Kým sa mračím, Ty s detským smiechom vznášaš sa nad tým
Während ich finster dreinschaue, schwebst Du mit kindlichem Lachen darüber
A keď sa márne hľadáme, Ty prvá nájdeš mňa,
Und wenn wir uns vergeblich suchen, findest Du mich zuerst,
Po láskach bez lásky si Ty ozajstná .
Nach Lieben ohne Liebe bist Du die Wahre.
Viem že kým ťa mám, viem, že bóje mám
Ich weiß, solange ich Dich habe, weiß ich, dass ich Bojen habe
A na oceán nie som sám.
Und auf dem Ozean bin ich nicht allein.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.