Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
tak
dávno
akorát
mláďa
stále
vláčil
som,
Nicht
so
lange
her,
als
junger
Kerl,
schleppte
ich
ständig,
Sám
po
cestách
zaprášenú
loď
čo
stačí
dvom.
Allein
auf
staubigen
Wegen
ein
Boot,
das
für
zwei
reicht.
Kým
som
prišiel
k
oceánu,
loď
sa
rozpadá,
Bis
ich
zum
Ozean
kam,
zerfällt
das
Boot,
Tak
plávam
sám,
kým
bóje
nezbadám.
So
schwimme
ich
allein,
bis
ich
die
Bojen
erblicke.
Zvládzem
plávať
k
bójam,
keď
si
bójou
práve
Ty,
Ich
schaffe
es,
zu
den
Bojen
zu
schwimmen,
wenn
Du
gerade
meine
Boje
bist,
Kým
ma
držíš,
nadnáša
to
a
je
to
práve
tým,
Solange
Du
mich
hältst,
trägt
es
mich
und
das
liegt
gerade
daran,
že
keď
sa
márne
hľadáme,
Ty
prvá
nájdeš
mňa
Dass,
wenn
wir
uns
vergeblich
suchen,
Du
mich
zuerst
findest,
Po
láskach
bez
lásky
si
Ty
ozajstná.
Nach
Lieben
ohne
Liebe
bist
Du
die
Wahre.
Pozerám
sa
na
starcov
keď
berú
z
popolníc,
Ich
schaue
mir
die
alten
Männer
an,
wenn
sie
aus
den
Aschenbechern
nehmen,
Jak
cez
toto
preplávam.
Wie
ich
da
durchschwimme.
Irónia
oceánu
- na
konci
je
nič,
Ironie
des
Ozeans
– am
Ende
ist
nichts,
Ešte
že
bóje
mám,
ešte
že
Teba
mám.
Zum
Glück
habe
ich
Bojen,
zum
Glück
habe
ich
Dich.
Nie
tak
dávno
ako
mláďa
stále
vláčil
som,
Nicht
so
lange
her,
als
junger
Kerl,
schleppte
ich
ständig,
Sám
po
cestách
zaprášenú
loď
čo
stačí
dvom.
Allein
auf
staubigen
Wegen
ein
Boot,
das
für
zwei
reicht.
Kým
som
prišiel
k
oceánu,
loď
sa
rozpadá,
Bis
ich
zum
Ozean
kam,
zerfällt
das
Boot,
Tak
plávam
sám,
kým
bóje
nezbadám.
So
schwimme
ich
allein,
bis
ich
die
Bojen
erblicke.
Vidím
dievča
na
vozíčku
pred
radom
schodov,
Ich
sehe
ein
Mädchen
im
Rollstuhl
vor
einer
Reihe
von
Treppen,
Každý
sa
obzerá.
Jeder
schaut
sich
um.
Zrazu
cítim
pod
sebou
jak
ďaleko
je
dno,
Plötzlich
fühle
ich
unter
mir,
wie
weit
der
Boden
ist,
Ešte
že
bóje
mám,
ešte
že
Teba
mám.
Zum
Glück
habe
ich
Bojen,
zum
Glück
habe
ich
Dich.
Vládzem
plávať
k
bójam,
keď
si
bójou
práve
Ty,
Ich
schaffe
es,
zu
den
Bojen
zu
schwimmen,
wenn
Du
gerade
meine
Boje
bist,
Kým
sa
mračím,
Ty
s
detským
smiechom
vznášaš
sa
nad
tým
Während
ich
finster
dreinschaue,
schwebst
Du
mit
kindlichem
Lachen
darüber
A
keď
sa
márne
hľadáme,
Ty
prvá
nájdeš
mňa,
Und
wenn
wir
uns
vergeblich
suchen,
findest
Du
mich
zuerst,
Po
láskach
bez
lásky
si
Ty
ozajstná
.
Nach
Lieben
ohne
Liebe
bist
Du
die
Wahre.
Viem
že
kým
ťa
mám,
viem,
že
bóje
mám
Ich
weiß,
solange
ich
Dich
habe,
weiß
ich,
dass
ich
Bojen
habe
A
na
oceán
nie
som
sám.
Und
auf
dem
Ozean
bin
ich
nicht
allein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.