Peter Pann feat. Celeste Buckingham & Kali - Alica Z Ríše Divokých (feat. Celeste Buckingham & Kali) - перевод текста песни на немецкий

Alica Z Ríše Divokých (feat. Celeste Buckingham & Kali) - Celeste Buckingham , Kali , Peter Pann перевод на немецкий




Alica Z Ríše Divokých (feat. Celeste Buckingham & Kali)
Alice aus dem Reich der Wilden (feat. Celeste Buckingham & Kali)
Celeste Buckingham:
Celeste Buckingham:
Vydala som sa cestou, z ktorej sa nedá vrátiť späť.
Ich habe einen Weg eingeschlagen, von dem man nicht zurückkehren kann.
Ale ty to predsa vieš, vieš.
Aber das weißt du doch, weißt du.
Vydala som sa cestou, z ktorej sa nedá vrátiť späť.
Ich habe einen Weg eingeschlagen, von dem man nicht zurückkehren kann.
Ale ty to predsa vieš, vieš.
Aber das weißt du doch, weißt du.
Ale nieje to také ľahké ako si myslíš ty.
Aber es ist nicht so leicht, wie du denkst.
Napriek tomu čo hovorím čas sa mi pomaly stráca do tmy, stráca do tmy.
Trotz dem, was ich sage, verliert sich meine Zeit langsam in der Dunkelheit, verliert sich in der Dunkelheit.
Ale neviem nič, som len povrchny gič a mám sa tu hrať, že tvojím slovám rozumiem, rozumiem, rozumiem.
Aber ich weiß nichts, ich bin nur oberflächlicher Kitsch und soll hier so tun, als ob ich deine Worte verstehe, verstehe, verstehe.
Alica z ríše divokých, smutných, zlomených, stratených.
Alice aus dem Reich der Wilden, Traurigen, Gebrochenen, Verlorenen.
Zaloha dobra šak predsa som iná, vždy budem mať kam ísť.
Ein guter Rückhalt, schließlich bin ich anders, ich werde immer einen Ort haben, wohin ich gehen kann.
Alica z ríše divokých, smutných, zlomených, stratených.
Alice aus dem Reich der Wilden, Traurigen, Gebrochenen, Verlorenen.
Zaloha dobrá šak predsa som cudzia, vždy budem mať kam ísť.
Ein guter Rückhalt, schließlich bin ich fremd, ich werde immer einen Ort haben, wohin ich gehen kann.
Je to svet, ktorému pochopí málokto.
Es ist eine Welt, die nur wenige verstehen.
Sme v ňom navždy a ne iba pár rokov.
Wir sind für immer darin und nicht nur ein paar Jahre.
Vieme, že nevyhovujeme ich nárokom.
Wir wissen, dass wir ihren Ansprüchen nicht genügen.
Nechápu jak môžeme milovať ten závod tmou, sňou.
Sie verstehen nicht, wie wir dieses Rennen durch die Dunkelheit lieben können, mit ihr.
Hovoria, že iný sme, vinný sme.
Sie sagen, wir sind anders, wir sind schuldig.
Pochopiteľne, keď máme iný svet, iný sen.
Verständlicherweise, wenn wir eine andere Welt haben, einen anderen Traum.
Divný sme pre toho, kto viní svet, za to že je nešťastný a nevie nič vymyslieť.
Seltsam sind wir für denjenigen, der die Welt dafür verantwortlich macht, dass er unglücklich ist und nichts ersinnen kann.
Iný smer.
Eine andere Richtung.
Zablúdený, stratený pre tých čo nechceli šťastie nájsť, to ktoré mame.
Verirrt, verloren für diejenigen, die das Glück nicht finden wollten, das wir haben.
Po zatmení hráme v ich predstavách postavy, hlavne do svetla padáme. (Stále)
Nach der Finsternis spielen wir in ihren Vorstellungen Rollen, hauptsächlich fallen wir ins Licht. (Immer)
Nechápaný v živote, v rozprávkach, nájdený, riešený, že sa furt hráme.
Unverstanden im Leben, in Märchen, gefunden, diskutiert, dass wir immer nur spielen.
Ja našiel som Alicu v krajine zázrakov, našiel čo všetci hladáme.
Ich habe Alice im Wunderland gefunden, gefunden, was wir alle suchen.
Celeste Buckingham:
Celeste Buckingham:
Alica z ríše divokých, smutných, zlomených, stratených.
Alice aus dem Reich der Wilden, Traurigen, Gebrochenen, Verlorenen.
Zaloha dobra šak predsa som iná, vždy budem mať kam ísť.
Ein guter Rückhalt, schließlich bin ich anders, ich werde immer einen Ort haben, wohin ich gehen kann.
Alica z ríše divokých, smutných, zlomených, stratených.
Alice aus dem Reich der Wilden, Traurigen, Gebrochenen, Verlorenen.
Zaloha dobrá šak predsa som cudzia, vždy budem mať kam ísť.
Ein guter Rückhalt, schließlich bin ich fremd, ich werde immer einen Ort haben, wohin ich gehen kann.
Cítiť len dym a ticho v ušiach a moje slnko sa pomaly stmieva.
Nur Rauch spüren und Stille in den Ohren und meine Sonne verdunkelt sich langsam.
Cítiť len dym a ticho v ušiach a moje slnko sa pomaly stmieva.
Nur Rauch spüren und Stille in den Ohren und meine Sonne verdunkelt sich langsam.
Cítiť len dym a ticho v ušiach a moje slnko sa pomaly stmieva.
Nur Rauch spüren und Stille in den Ohren und meine Sonne verdunkelt sich langsam.
Cítiť len dym a ticho v ušiach a moje slnko sa pomaly stmieva.
Nur Rauch spüren und Stille in den Ohren und meine Sonne verdunkelt sich langsam.
Alica z ríše divokých, smutných, zlomených, stratených.
Alice aus dem Reich der Wilden, Traurigen, Gebrochenen, Verlorenen.
Zaloha dobra šak predsa som iná, vždy budem mať kam ísť.
Ein guter Rückhalt, schließlich bin ich anders, ich werde immer einen Ort haben, wohin ich gehen kann.
Alica z ríše divokých, smutných, zlomených, stratených.
Alice aus dem Reich der Wilden, Traurigen, Gebrochenen, Verlorenen.
Zaloha dobrá šak predsa som cudzia, vždy budem mať kam ísť.
Ein guter Rückhalt, schließlich bin ich fremd, ich werde immer einen Ort haben, wohin ich gehen kann.
Kedy si ja uvedomím, že nikdy nebudem vaša.
Wann werde ich begreifen, dass ich niemals eure sein werde.
Kedy si ja uvedomím, že som v podstate len sama.
Wann werde ich begreifen, dass ich im Grunde nur allein bin.
Kedy si ja uvedomím, že nikdy nebudem vaša.
Wann werde ich begreifen, dass ich niemals eure sein werde.
Kedy si ja uvedomím, že som v podstate len sama.
Wann werde ich begreifen, dass ich im Grunde nur allein bin.





Авторы: Celeste Buckingham, Kali, Peter Pann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.