Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay-oh,
nobody
home
Ei-jo,
niemand
zuhaus
Meat
nor
drink
nor
money
have
I
none
Weder
Fleisch
noch
Trank
noch
Geld
hab
ich
keines
Yet,
shall
we
be
merry
Doch,
wir
wollen
fröhlich
sein
Ay-oh,
nobody
home
Ei-jo,
niemand
zuhaus
Meat
nor
drink
nor
money
have
I
none
(ay-oh,
nobody
home)
Weder
Fleisch
noch
Trank
noch
Geld
hab
ich
keines
(ei-jo,
niemand
zuhaus)
Yet,
shall
we
be
merry
(ay-oh,
nobody
home)
Doch,
wir
wollen
fröhlich
sein
(ei-jo,
niemand
zuhaus)
Ay-oh,
nobody
home
(ay-oh,
nobody
home)
Ei-jo,
niemand
zuhaus
(ei-jo,
niemand
zuhaus)
Soal,
a
soal,
a
soal
cake,
please,
good
missus,
a
soul
cake
Seele,
ein
Seele,
ein
Seelenkuchen,
bitte,
gute
Frau,
ein
Seelenkuchen
An
apple,
a
pear,
a
plum,
a
cherry,
any
good
thing
to
make
us
all
merry
Ein
Apfel,
eine
Birne,
eine
Pflaume,
eine
Kirsche,
irgendeine
gute
Sache,
um
uns
alle
fröhlich
zu
machen
One
for
Peter,
two
for
Paul,
three
for
Him
who
made
us
all
Einen
für
Peter,
zwei
für
Paul,
drei
für
Ihn,
der
uns
alle
schuf
God
bless
the
master
of
this
house,
and
the
mistress
also
Gott
segne
den
Herrn
dieses
Hauses,
und
die
Herrin
auch
And
all
the
little
children
that
round
your
table
grow
Und
all
die
kleinen
Kinder,
die
um
Euren
Tisch
heranwachsen
The
cattle
in
your
stable,
the
dog
by
your
front
door
Das
Vieh
in
Eurem
Stall,
den
Hund
an
Eurer
Haustür
And
all
that
dwell
within
your
gates,
we
wish
you
ten
times
more
Und
allen,
die
innerhalb
Eurer
Tore
wohnen,
wünschen
wir
zehnmal
mehr
Soal,
a
soal,
a
soal
cake,
please,
good
missus,
a
soal
cake
Seele,
ein
Seele,
ein
Seelenkuchen,
bitte,
gute
Frau,
ein
Seelenkuchen
An
apple,
a
pear,
a
plum,
a
cherry,
any
good
thing
to
make
us
all
merry
Ein
Apfel,
eine
Birne,
eine
Pflaume,
eine
Kirsche,
irgendeine
gute
Sache,
um
uns
alle
fröhlich
zu
machen
One
for
Peter,
two
for
Paul,
three
for
Him
who
made
us
all
Einen
für
Peter,
zwei
für
Paul,
drei
für
Ihn,
der
uns
alle
schuf
Go
down
into
the
cellar,
and
see
what
you
can
find
(go
down
into
the
cellar,
and
see
what
you
can
find)
Geht
hinunter
in
den
Keller
und
seht,
was
Ihr
finden
könnt
(geht
hinunter
in
den
Keller
und
seht,
was
Ihr
finden
könnt)
If
the
barrels
are
not
empty
(if
the
barrels
are
not
empty)
Wenn
die
Fässer
nicht
leer
sind
(wenn
die
Fässer
nicht
leer
sind)
We
hope
you
will
be
kind
(we
hope
you
will
be
kind)
Wir
hoffen,
Ihr
seid
gütig
(wir
hoffen,
Ihr
seid
gütig)
We
hope
you
will
be
kind
(we
hope
you
will
be
kind)
Wir
hoffen,
Ihr
seid
gütig
(wir
hoffen,
Ihr
seid
gütig)
With
your
apple
and
strawberry
(with
your
apple
and
strawberrry)
Mit
Eurem
Apfel
und
Eurer
Erdbeere
(mit
Eurem
Apfel
und
Eurer
Erdbeere)
For
we'll
come
no
more
a
'soalin
this
time
next
year
(we'll
come
no
more
'til
this
time
next
year)
Denn
wir
kommen
nicht
mehr
zum
'Seelen'
vor
nächstem
Jahr
um
diese
Zeit
(wir
kommen
nicht
mehr
bis
nächstes
Jahr
um
diese
Zeit)
Soal,
a
soal,
a
soal
cake,
please,
good
missus,
a
soul
cake
Seele,
ein
Seele,
ein
Seelenkuchen,
bitte,
gute
Frau,
ein
Seelenkuchen
An
apple,
a
pear,
a
plum,
a
cherry,
any
good
thing
to
make
us
all
merry
Ein
Apfel,
eine
Birne,
eine
Pflaume,
eine
Kirsche,
irgendeine
gute
Sache,
um
uns
alle
fröhlich
zu
machen
One
for
Peter,
two
for
Paul,
three
for
Him
who
made
us
all
Einen
für
Peter,
zwei
für
Paul,
drei
für
Ihn,
der
uns
alle
schuf
The
streets
are
very
dirty,
my
shoes
are
very
thin
Die
Straßen
sind
sehr
schmutzig,
meine
Schuh'
sind
sehr
dünn
I
have
a
little
pocket
to
put
a
penny
in
Ich
hab'
eine
kleine
Tasche,
um
einen
Penny
hineinzutun
If
you
haven't
got
a
penny,
a
ha'
penny
will
do
Wenn
Ihr
keinen
Penny
habt,
genügt
auch
ein
halber
Penny
If
you
haven't
got
a
ha'
penny,
then
God
bless
you
Wenn
Ihr
keinen
halben
Penny
habt,
dann
segne
Euch
Gott
Soal,
a
soal,
a
soal
cake,
please,
good
missus,
a
soul
cake
Seele,
ein
Seele,
ein
Seelenkuchen,
bitte,
gute
Frau,
ein
Seelenkuchen
An
apple,
a
pear,
a
plum,
a
cherry,
any
good
thing
to
make
us
all
merry
Ein
Apfel,
eine
Birne,
eine
Pflaume,
eine
Kirsche,
irgendeine
gute
Sache,
um
uns
alle
fröhlich
zu
machen
One
for
Peter,
two
for
Paul,
three
for
Him
who
made
us
all
Einen
für
Peter,
zwei
für
Paul,
drei
für
Ihn,
der
uns
alle
schuf
Now
to
the
Lord
sing
praises,
all
you
within
this
place
Nun
singt
dem
Herrn
Lobpreis,
all
ihr
an
diesem
Ort
And
with
true
love
and
brotherhood,
each
other
now
embrace
Und
mit
wahrer
Liebe
und
Brüderlichkeit,
umarmt
einander
nun
This
holy
tide
of
Christmas
of
beauty
and
of
grace
Diese
heilige
Weihnachtszeit
voll
Schönheit
und
voll
Gnad'
Oh,
tidings
of
comfort
and
joy
Oh,
Botschaft
von
Trost
und
Freud'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elena Mezzetti, Noel Paul Stookey, Tracey Batteast
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.