Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
shall
tell
of
a
hunter
whose
life
was
undone
Ich
will
von
einem
Jäger
erzählen,
dessen
Leben
zerstört
wurde
By
the
cruel
hand
of
evil,
at
the
setting
of
the
sun
Durch
die
grausame
Hand
des
Bösen,
bei
Sonnenuntergang
His
arrow
was
loosed
and
it
flew
through
the
dark
Sein
Pfeil
wurde
abgeschossen
und
flog
durch
die
Dunkelheit
And
his
true
love
was
slain
as
the
shaft
found
its
mark
Und
seine
wahre
Liebe
wurde
erschlagen,
als
der
Schaft
sein
Ziel
fand
She'd
her
apron
wrapped
about
her,
and
he
took
her
for
a
swan
Sie
hatte
ihre
Schürze
umgebunden,
und
er
hielt
sie
für
einen
Schwan
And
it's,
oh,
and
alas
it
was
she,
Polly
Von
Und
es
ist,
oh,
und
leider
war
sie
es,
Polly
Von
He
ran
up
beside
her
and
found
it
was
she
Er
rannte
zu
ihr
hin
und
fand,
dass
sie
es
war
He
turned
away
his
head
for
he
could
not
bear
to
see
Er
wandte
den
Kopf
ab,
denn
er
konnte
es
nicht
ertragen
zu
sehen
He
lifted
her
up
and
found
she
was
dead
Er
hob
sie
auf
und
fand,
dass
sie
tot
war
A
fountain
of
tears
for
his
true
love,
he
shed
Einen
Quell
von
Tränen
für
seine
wahre
Liebe,
vergoss
er
She'd
her
apron
wrapped
about
her,
and
he
took
her
for
a
swan
Sie
hatte
ihre
Schürze
umgebunden,
und
er
hielt
sie
für
einen
Schwan
And
it's,
oh,
and
alas
it
was
she,
Polly
Von
Und
es
ist,
oh,
und
leider
war
sie
es,
Polly
Von
He
bore
her
away
to
his
home
by
the
sea
Er
trug
sie
fort
zu
seinem
Heim
am
Meer
Cryin',
"Father,
oh,
father,
I
murdered
poor
Polly
Weinend:
"Vater,
oh,
Vater,
ich
habe
die
arme
Polly
ermordet
I've
killed
my
fair
love
in
the
flower
of
her
life
Ich
habe
meine
schöne
Liebste
in
der
Blüte
ihres
Lebens
getötet
And
I
always
intended
that
she
be
my
wife"
Und
ich
hatte
immer
vor,
dass
sie
meine
Frau
wird"
"But
she'd
her
apron
wrapped
about
her,
and
I
took
her
for
a
swan
"Aber
sie
hatte
ihre
Schürze
umgebunden,
und
ich
hielt
sie
für
einen
Schwan
And
it's
oh,
and
alas
it
was
she,
Polly
Von"
Und
es
ist
oh,
und
leider
war
sie
es,
Polly
Von"
He
roamed
near
the
place
where
his
true
love
was
slain
Er
wanderte
nahe
dem
Ort
umher,
wo
seine
wahre
Liebe
erschlagen
wurde
He
wept
bitter
tears,
but
his
cries
were
all
in
vain
Er
weinte
bittere
Tränen,
doch
seine
Schreie
waren
alle
vergebens
As
he
looked
on
the
lake,
a
swan
glided
by
Als
er
auf
den
See
blickte,
glitt
ein
Schwan
vorbei
And
the
sun
slowly
sank
in
the
gray
of
the
sky
Und
die
Sonne
versank
langsam
im
Grau
des
Himmels
She'd
her
apron
wrapped
about
her,
and
he
took
her
for
a
swan
Sie
hatte
ihre
Schürze
umgebunden,
und
er
hielt
sie
für
einen
Schwan
And
it's,
oh,
and
alas
it
was
she,
Polly
Von
Und
es
ist,
oh,
und
leider
war
sie
es,
Polly
Von
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Yarrow, Noel Paul Stookey, Mary Allin Travers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.