Peter, Paul and Mary - Old Enough (An Ode To An Aging Rocker) - перевод текста песни на немецкий

Old Enough (An Ode To An Aging Rocker) - Peter, Paul and Maryперевод на немецкий




Old Enough (An Ode To An Aging Rocker)
Alt genug (Eine Ode an einen alternden Rocker)
Lately I've been picking up strange vibrations
In letzter Zeit spüre ich seltsame Schwingungen
I hear my music now on oldies stations
Ich höre meine Musik jetzt auf Oldie-Sendern
"Put out a CD called "the best of what I was"
Habe eine CD namens „Das Beste von dem, was ich war“ herausgebracht
My picture's on the cover and no one knows
Mein Bild ist auf dem Cover und keiner kennt mich
Just when you think you've got the wisdom of the ages
Gerade wenn du denkst, du hast die Weisheit der Zeitalter
Nobody seems to want to turn your pages
Scheint niemand deine Seiten umblättern zu wollen
I used to think I was the cat's pajamas
Früher dachte ich, ich wäre der Größte
Now I'm about as hip as Fernando Lamas
Jetzt bin ich ungefähr so hip wie Fernando Lamas
(Cause I'm) Old enough
(Denn ich bin) Alt genug
Old enough to be your father
Alt genug, um dein Vater zu sein
Old enough
Alt genug
Old enough (and then some)
Alt genug (und noch etwas älter)
And now my kids are taking me to the shows
Und jetzt nehmen mich meine Kinder mit zu den Shows
There's hip-hop, rap, grunge music I don't know
Da gibt es Hip-Hop, Rap, Grunge Musik, die ich nicht kenne
I like to think I'm still part of the crowd
Ich bilde mir gerne ein, immer noch Teil der Menge zu sein
When the music is so loud?!
Wenn die Musik so laut ist?!
I dig rock and roll music
Ich steh' auf Rock'n'Roll-Musik
(I been saying that for a while)
(Das sage ich schon eine Weile)
But I wonder if you knew
Aber ich frage mich, ob du wusstest
That rhythm & blues begat the rock and roll style?
Dass Rhythm & Blues den Rock'n'Roll-Stil hervorbrachte?
And just like that, way before rap,
Und genau so, lange vor Rap,
Woody Guthrie spread the news
Verbreitete Woody Guthrie die Nachricht
He told it straight, let us relate
Er sagte es direkt, lass es uns nachvollziehen:
This Talking Union Blues:
Diesen Talking Union Blues:
Well if you want higher wages, let me tell you what to do
Nun, wenn ihr höhere Löhne wollt, lasst mich euch sagen, was zu tun ist
You've got to talk to the workers in the shop with you
Ihr müsst mit den Arbeitern im Betrieb reden
You got to build you a union, got to make it strong
Ihr müsst eine Gewerkschaft gründen, müsst sie stark machen
But if you all stick together, boys, it won't be long
Aber wenn ihr alle zusammenhaltet, Jungs, wird es nicht lange dauern
You get shorter hours, better working conditions
Ihr bekommt kürzere Arbeitszeiten, bessere Arbeitsbedingungen
Vacations with pay, take the kids to the seashore
Bezahlten Urlaub, fahrt mit den Kindern ans Meer
Well I remember I was seventeen
Nun, ich erinnere mich, ich war siebzehn
I was a Birmingham High School rock and roll king
Ich war der Rock'n'Roll-König der Birmingham High School
The paper talked about how I'd strut my stuff
Die Zeitung schrieb darüber, wie ich mich produzierte
I'd like to read it, but my arms aren't long enough
Ich würde es gerne lesen, aber meine Arme sind nicht lang genug
I kinda like my new senior status
Ich mag meinen neuen Seniorenstatus irgendwie
I don't even care what the latest fad is
Es ist mir sogar egal, was der neueste Trend ist
My g-generation's rediscovered me
Meine G-Generation hat mich wiederentdeckt
And now I'm on the cover of modern maturity
Und jetzt bin ich auf dem Cover von Modern Maturity





Авторы: Noel Paul Stookey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.