Peter, Paul and Mary - Roling Home - перевод текста песни на немецкий

Roling Home - Peter, Paul and Maryперевод на немецкий




Roling Home
Nach Hause rollen
Truth, with all its far out schemes, let time decide what it should mean
Wahrheit, mit all ihren fernen Plänen, lass die Zeit entscheiden, was sie bedeuten soll
It's not the time but just the dreams that die
Es ist nicht die Zeit, sondern nur die Träume, die sterben
And sometimes when the room is still, time with so much truth to kill
Und manchmal, wenn der Raum still ist, lässt die Zeit mit so viel Wahrheit zu töten
Leaves you by the window sill so tied
Dich am Fensterbrett so gefesselt zurück
Without a wing (without a wing) to take you high (to take you high)
Ohne Flügel (ohne Flügel), um dich hochzubringen (um dich hochzubringen)
Without a clue (without a clue) to tell you why (to tell you why)
Ohne Ahnung (ohne Ahnung), um dir zu sagen warum (um dir zu sagen warum)
Now, I just wanna keep my name, not bother anybody's game
Jetzt will ich nur meinen Namen behalten, niemandes Spiel stören
Without ideas of gold or fame or insane heights
Ohne Ideen von Gold oder Ruhm oder wahnsinnigen Höhen
I don't want a lot of money, I don't want a Playboy Bunny
Ich will nicht viel Geld, ich will kein Playboy-Häschen
Just a love to call me honey late at night
Nur eine Liebe, die mich spät nachts Schatz nennt
In my arms (in my arms) by my side (by my side)
In meinen Armen (in meinen Armen), an meiner Seite (an meiner Seite)
In my arms (in my arms) late at night (late at night)
In meinen Armen (in meinen Armen), spät in der Nacht (spät in der Nacht)
But I don't know, I ain't been told, everybody wants a hand to hold
Aber ich weiß nicht, mir wurde nichts gesagt, jeder will eine Hand zum Halten
They're so afraid of being old, so scared of dying, so unknown, and so alone
Sie haben solche Angst vor dem Alter, solche Angst vor dem Sterben, so unbekannt und so allein
Rollin' home
Nach Hause rollen
Well, I see the ones who crawl like moles, who for a front would trade their souls
Nun, ich sehe die, die wie Maulwürfe kriechen, die für eine Fassade ihre Seelen verkaufen würden
A broken mirror's the only hole for them
Ein zerbrochener Spiegel ist das einzige Loch für sie
And for you who'd exchange yourselves just to be somebody else
Und für dich, der du dich selbst austauschen würdest, nur um jemand anderes zu sein
Pretending things you never felt or meant
Dinge vortäuschend, die du nie gefühlt oder gemeint hast
Hey, you don't live (you don't live) what you defend (what you defend)
Hey, du lebst nicht (du lebst nicht), was du verteidigst (was du verteidigst)
Hey, you can't give (hey, you can't give) so you just bend (so you just bend)
Hey, du kannst nicht geben (hey, du kannst nicht geben), also biegst du dich nur (also biegst du dich nur)
Now, if you care what people think
Nun, wenn es dich kümmert, was die Leute denken
Like they supplied some missing link
Als ob sie irgendein fehlendes Glied geliefert hätten
They'll just stand back and watch you sink so slow
Sie werden nur zurücktreten und zusehen, wie du so langsam sinkst
They'll never help you to decide, they'll only take you for a ride
Sie werden dir nie helfen zu entscheiden, sie werden dich nur ausnutzen
After which they'll try and hide the fact that they don't know
Danach werden sie versuchen zu verbergen, dass sie nicht wissen
What you should do (what you should do)
Was du tun solltest (was du tun solltest)
Where you should go (where you should go)
Wohin du gehen solltest (wohin du gehen solltest)
What you should do (what you should do)
Was du tun solltest (was du tun solltest)
Where you should go (go)
Wohin du gehen solltest (gehen)
But I don't know, I ain't been told, everybody wants a hand to hold
Aber ich weiß nicht, mir wurde nichts gesagt, jeder will eine Hand zum Halten
They're so afraid of being old, so scared of dying, so unknown, and so alone
Sie haben solche Angst vor dem Alter, solche Angst vor dem Sterben, so unbekannt und so allein
Rollin' home
Nach Hause rollen
There's nothing big I want to prove, no mountains that I need to move
Es gibt nichts Großes, das ich beweisen will, keine Berge, die ich versetzen muss
Or even claim what's right or true for you
Oder gar behaupten, was für dich richtig oder wahr ist
My sights, my songs are slightly charred that you might think they miss their mark
Meine Ansichten, meine Lieder sind leicht angekohlt, sodass du denken könntest, sie verfehlen ihr Ziel
But things are only what they are and nothing new
Aber die Dinge sind nur, was sie sind, und nichts Neues
But for me (but for me), I think they'll do (I think they'll do)
Aber für mich (aber für mich), denke ich, reichen sie aus (denke ich, reichen sie aus)
But for me (but for me), I think they'll do (I think they'll do)
Aber für mich (aber für mich), denke ich, reichen sie aus (denke ich, reichen sie aus)
Well, I can see a king and queen, a beggar falling at my feet
Nun, ich kann einen König und eine Königin sehen, einen Bettler, der mir zu Füßen fällt
They all must see the same sad dreams at night
Sie alle müssen nachts dieselben traurigen Träume sehen
Futility and senseless war, pit the rich against the poor
Sinnlosigkeit und irrsinniger Krieg, hetzen die Reichen gegen die Armen auf
While cause is buried long before the fight
Während die Ursache lange vor dem Kampf begraben wird
For what was wrong (for what was right)
Für das, was falsch war (für das, was richtig war)
It's just the strong who ever says what's right
Es sind nur die Starken, die jemals sagen, was richtig ist
But I don't know, I ain't been told, everybody wants a hand to hold
Aber ich weiß nicht, mir wurde nichts gesagt, jeder will eine Hand zum Halten
They're so afraid of being old, so scared of dying, so unknown, and so alone
Sie haben solche Angst vor dem Alter, solche Angst vor dem Sterben, so unbekannt und so allein
Rollin' home
Nach Hause rollen
Rollin' home
Nach Hause rollen
Rollin' home
Nach Hause rollen
Rollin' home
Nach Hause rollen





Авторы: Eric Andersen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.