Peter, Paul and Mary - The Eddystone Light - перевод текста песни на русский

The Eddystone Light - Peter, Paul and Maryперевод на русский




The Eddystone Light
Маяк Эддистон
Oh, me father was the keeper of the eddystone light
Мой отец был смотрителем маяка Эддистон,
And he slept with a mermaid one fine night
И он как-то раз чудесной ночью спал с русалкой.
From this union there came three
От этого союза родилось трое:
A porpoise and a porgy and the other was me
Морская свинка, морской лещ, а третий я.
Yo ho ho
Йо-хо-хо!
The wind blows free
Ветер гуляет,
Oh for the life on the rolling sea
Эх, за жизнь на море!
One day as I was a-trimmin' the glim
Однажды, когда я подрезал фитиль,
Humming a tune from the evening hymn
Напевая мотив вечернего гимна,
A voice from the starboard shouted, "Ahoy"
Голос с правого борта крикнул: «Эй!»
And there was me mother a-sittin' on the buoy
И это была моя мама, сидящая на буе.
Yo ho ho
Йо-хо-хо!
The wind blows free
Ветер гуляет,
Oh for the life on the rolling sea
Эх, за жизнь на море!
Oh what has become of me children three?
«Что стало с моими тремя детьми?»
Me mother then she asked of me
Спросила меня тогда мама.
One was exhibited as a talking fish
Одного показывали как говорящую рыбу,
The other was served in a chafing dish
Другого подали в соуснике.
Yo ho ho
Йо-хо-хо!
The wind blows free
Ветер гуляет,
Oh for the life on the rolling sea
Эх, за жизнь на море!
Then the phosphorus flashed in her seaweed hair
Тут фосфор сверкнул в ее водорослях,
I looked again, but me mother wasn't there
Я снова посмотрел, но моей матери там не было.
But I heard her voice echoing back through the night
Но я слышал ее голос, эхом отдававшийся в ночи:
The devil take the keeper of the eddystone light
«Черт возьми смотрителя маяка Эддистон!»
Yo ho ho
Йо-хо-хо!
The wind blows free
Ветер гуляет,
Oh for the life on the rolling sea
Эх, за жизнь на море!
Oh, the moral of the story you'll learn when you find
Мораль этой истории ты узнаешь, когда поймешь,
To leave God's creatures for what nature had in mind
Что нужно оставить Божьих созданий такими, какими их создала природа.
For fishes are for cookin', mermaids are for tales
Ведь рыба для готовки, русалки для сказок,
Seaweed is for sushi and protecting is for whales
Морские водоросли для суши, а защита для китов.
Yo ho ho
Йо-хо-хо!
The wind blows free
Ветер гуляет,
Oh for the life on the rolling sea
Эх, за жизнь на море!
Yo ho ho
Йо-хо-хо!
The wind blows free
Ветер гуляет,
Oh for the life on the rolling sea
Эх, за жизнь на море!





Авторы: Peter Yarrow, Mary Allin Travers, Robert R. De Cormier Jr., Noel Paul Stookey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.