Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
the
fox
went
out
on
a
chilly
night
Ах,
вышла
лиса
в
холодную
ночь,
Prayed
for
the
moon
to
give
him
light
Умоляла
луну
дать
ей
света.
For
he
had
many
a
mile
to
go
that
night
Ведь
ей
предстояло
пройти
много
миль
в
эту
ночь,
Before
he
reached
the
town-o,
town-o,
town-o,
Прежде
чем
она
достигнет
города-а,
города-а,
города-а,
Many
a
mile
to
go
that
night
before
he
reached
the
town-o
Много
миль
ей
предстояло
пройти
в
эту
ночь,
прежде
чем
она
достигнет
города-а.
He
ran
'til
he
came
to
a
great
big
pen
Бежала
она,
пока
не
добралась
до
большого
загона,
Where
the
ducks
and
the
geese
were
kept
therein
Где
утки
и
гуси
содержались.
He
said,
"A
couple
of
you
are
gonna
grease
my
chin
Она
сказала:
"Парочка
из
вас
смажет
мне
сегодня
подбородок,
Before
I
leave
this
town-o,
town-o,
town-o,
Прежде
чем
я
покину
этот
город-а,
город-а,
город-а,
A
couple
of
you
are
gonna
grease
my
chin
before
I
leave
this
town-o!"
Парочка
из
вас
смажет
мне
сегодня
подбородок,
прежде
чем
я
покину
этот
город-а!"
He
grabbed
the
grey
goose
by
the
neck
Схватила
она
серого
гуся
за
шею,
Threw
the
ducks
across
his
back
Перекинула
уток
через
спину.
He
didn't
mind
the
"quack,
quack,
quack"
Ей
было
все
равно
на
"кря,
кря,
кря",
And
the
legs
all
danglin'
down-o,
down-o,
down-o,
И
на
лапки,
что
свисали
вниз-с,
вниз-с,
вниз-с,
He
didn't
mind
the
"quack,
quack,
quack"
and
the
legs
all
danglin'
down-o
Ей
было
все
равно
на
"кря,
кря,
кря"
и
на
лапки,
что
свисали
вниз-с.
Then
old
mother
Flipper
Flopper
jumped
out
of
bed
Тут
старая
матушка
Хлопушка
вскочила
с
кровати,
Out
of
the
window
she
popped
her
head
Из
окна
высунула
голову,
Cryin',
"John,
John,
the
grey
goose
is
gone
Крича:
"Джон,
Джон,
серый
гусь
пропал,
And
the
fox
is
on
the
town-o,
town-o,
town-o,
А
лиса
в
городе-е,
городе-е,
городе-е,
John!
John!
The
grey
goose
is
gone
and
the
fox
is
on
the
town-o!"
Джон!
Джон!
Серый
гусь
пропал,
а
лиса
в
городе-е!"
Then
John
he
ran
to
the
top
of
the
hill
Тогда
Джон
побежал
на
вершину
холма,
Blew
his
horn
both
loud
and
shrill
Затрубил
в
свой
рог
громко
и
пронзительно.
The
fox
he
said,
"I
better
flee
with
my
kill
Лиса
сказала:
"Мне
лучше
бежать
со
своей
добычей,
For
they'll
soon
be
on
my
trail-o,
trail-o,
trail-o,"
Ибо
скоро
они
нападут
на
мой
след-д,
след-д,
след-д,
The
fox
he
said,
"I
better
flee
with
my
kill
for
they'll
soon
be
on
my
trail-o"
Лиса
сказала:
"Мне
лучше
бежать
со
своей
добычей,
ибо
скоро
они
нападут
на
мой
след-д".
Well
he
ran
til
he
came
to
his
cozy
den
Ну,
бежала
она,
пока
не
добралась
до
своей
уютной
норы,
There
were
his
little
ones,
eight,
nine,
ten
Там
были
её
малыши,
восемь,
девять,
десять,
Cryin',
"Daddy,
daddy,
better
go
back
again
Которые
кричали:
"Папа,
папа,
лучше
вернись
туда
снова,
Cause
it
must
be
a
mighty
fine
town-o,
town-o,
town-o,
Потому
что
это,
должно
быть,
славный
городок-к,
городок-к,
городок-к,
Daddy,
daddy,
better
go
back
again
cause
it
must
be
a
mighty
fine
town-o!"
Папа,
папа,
лучше
вернись
туда
снова,
потому
что
это,
должно
быть,
славный
городок-к!"
Then
the
fox
and
his
wife,
without
any
strife
Тогда
лис
и
его
жена,
без
всякой
ссоры,
Cut
up
the
goose
with
a
carving
knife
Разрезали
гуся
разделочным
ножом.
They
never
had
such
a
supper
in
their
life
Никогда
в
жизни
у
них
не
было
такого
ужина,
And
the
little
ones
chewed
on
the
bones-o,
bones-o,
bones-o,
И
малыши
грызли
косточки-и,
косточки-и,
косточки-и,
They
never
had
such
a
supper
in
their
life
and
the
little
ones
chewed
on
the
bones-o!
Никогда
в
жизни
у
них
не
было
такого
ужина,
и
малыши
грызли
косточки-и!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pd Traditional, J Baird
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.