Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Kid - Lifelines Live Version
Малыш - Живые линии (концертная версия)
I'm
the
kid
who
ran
away
with
the
circus
Я
тот
мальчишка,
что
сбежал
с
цирком,
Now
I'm
watering
elephants
Теперь
пою
слонов,
But
I
sometimes
lie
awake
in
the
sawdust
Но
иногда
лежу
без
сна
в
опилках,
Dreaming
I'm
in
a
suit
of
light
Мечтая
о
костюме,
сияющем
в
лучах.
Late
at
night
in
the
empty
big
top
Поздно
ночью
в
пустом
шатре,
I'm
all
alone
on
the
high
wire
Я
совсем
один
на
высоте,
Look
he's
working
without
a
net
this
time
Смотри,
на
этот
раз
он
работает
без
сетки,
He's
a
real
death
defier
Он
настоящий
игрок
со
смертью.
I'm
the
kid
who
always
looked
out
the
window
Я
тот
мальчишка,
что
всегда
смотрел
в
окно,
Failing
tests
in
geography
Проваливая
тесты
по
географии.
But
I've
seen
things
far
beyond
just
the
schoolyard
Но
я
видел
вещи,
далеко
выходящие
за
пределы
школьного
двора,
Distant
shores
of
exotic
lands
Далекие
берега
экзотических
стран.
There're
the
spires
of
the
Turkish
Empire
Вот
шпили
Османской
империи,
Six
months
since
we
made
landfall
Шесть
месяцев
прошло
с
тех
пор,
как
мы
причалили
к
берегу.
Riding
low
with
the
spice
of
India
Идем
с
грузом
индийских
специй,
Through
Gibraltar,
we're
rich
men
all
Через
Гибралтар,
мы
все
богачи.
I'm
the
kid
who
thought
we'd
someday
be
lovers
Я
тот
мальчишка,
что
думал,
что
мы
будем
когда-нибудь
любить
друг
друга,
Always
held
out
that
time
would
tell
Всегда
верил,
что
время
все
расставит
по
местам.
Time
was
talking
Время
говорило,
I
guess
I
just
wasn't
listening
Наверное,
я
просто
не
слушал.
No
surprise,
if
you
know
me
well
Неудивительно,
если
ты
меня
знаешь.
And
as
we're
walking
toward
the
train
station
И
пока
мы
идем
к
вокзалу,
There's
a
whispering
rainfall
Идет
тихий
дождь.
Across
the
boulevard,
you
slip
your
hand
in
mine
Через
бульвар,
ты
проскальзываешь
своей
рукой
в
мою,
In
the
distance
the
train
calls
Вдалеке
слышен
гудок
поезда.
I'm
the
kid
who
has
this
habit
of
dreaming
Я
тот
мальчишка,
у
которого
есть
привычка
мечтать,
Sometimes
gets
me
in
trouble
too
Иногда
это
доставляет
мне
неприятности.
But
the
truth
is
Но
правда
в
том,
I
could
no
more
stop
dreaming
Что
я
не
могу
перестать
мечтать,
Than
I
could
make
them
all
come
true
Так
же,
как
не
могу
воплотить
их
все
в
реальность.
Than
I
could
make
them
all
come
true
Так
же,
как
не
могу
воплотить
их
все
в
реальность.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buddy Mondlock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.