Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Early in The Morning (Live In London 1965)
Früh am Morgen (Live In London 1965)
Well
early
in
the
morning,
about
the
break
of
day
Nun,
früh
am
Morgen,
etwa
bei
Tagesanbruch
I
ask
the
Lord,
"Help
me
find
the
way!"
Bitte
ich
den
Herrn:
„Hilf
mir,
den
Weg
zu
finden!“
Help
me
find
the
way
to
the
promised
land
Hilf
mir,
den
Weg
ins
gelobte
Land
zu
finden
This
lonely
body
needs
a
helping
hand
Dieser
einsame
Leib
braucht
eine
helfende
Hand
I
ask
the
Lord
to
help
me
please
find
the
way
Ich
bitte
den
Herrn,
mir
bitte
zu
helfen,
den
Weg
zu
finden
When
the
new
day's
a
dawning,
I
bow
my
head
in
prayer
Wenn
der
neue
Tag
anbricht,
neige
ich
mein
Haupt
im
Gebet
I
pray
to
the
Lord,
"Won't
you
lead
me
there?"
Ich
bete
zum
Herrn:
„Wirst
du
mich
nicht
dorthin
führen?“
Won't
you
guide
me
safely
to
the
Golden
Stair?
Wirst
du
mich
nicht
sicher
zur
Goldenen
Treppe
führen?
Won't
you
let
this
body
your
burden
share?
Wirst
du
diesen
Leib
nicht
deine
Bürde
teilen
lassen?
I
pray
to
the
Lord,
"Won't
you
lead
me
please,
lead
me
there?"
Ich
bete
zum
Herrn:
„Führ
mich
bitte,
führ
mich
dorthin!“
When
the
judgment
comes
to
find
the
world
in
shame
Wenn
das
Gericht
kommt,
um
die
Welt
in
Schande
zu
finden
When
the
trumpet
blows
won't
you
call
my
name?
Wenn
die
Posaune
bläst,
wirst
du
nicht
meinen
Namen
rufen?
When
the
thunder
rolls
and
the
heavens
rain
Wenn
der
Donner
rollt
und
der
Himmel
regnet
When
the
sun
turns
black,
never
shine
again
Wenn
die
Sonne
schwarz
wird,
nie
wieder
scheint
When
the
trumpet
blows,
won't
you
call
me
please,
call
my
name!
Wenn
die
Posaune
bläst,
ruf
mich
bitte,
ruf
meinen
Namen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noel Paul Stookey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.