Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
travel
reverse
in
time
Wir
reisen
rückwärts
in
der
Zeit
To
meet
you
in
80
and
9
Um
dich
in
89
zu
treffen
When
the
moon
and
the
stars
and
the
train
realign
Wenn
Mond,
Sterne
und
der
Zug
sich
neu
ausrichten
We
travel
reverse
in
time
Wir
reisen
rückwärts
in
der
Zeit
When
colours
and
sound
intertwine
Wenn
Farben
und
Klänge
sich
verflechten
Where
nobody
stares
at
their
phones
all
the
time
Wo
niemand
die
ganze
Zeit
auf
sein
Handy
starrt
Oh
no!
something
went
wrong
Oh
nein!
Irgendwas
ist
schief
gelaufen
Must
have
set
time
machine
to
a
much
different
song
Muss
die
Zeitmaschine
auf
ein
ganz
anderes
Lied
eingestellt
haben
Oh
no
fuck!
what
a
blast!
this
ain't
the
past
Oh
nein,
verdammt!
Was
für
ein
Knall!
Das
ist
nicht
die
Vergangenheit
This
must
be
the
future
Das
muss
die
Zukunft
sein
Now
that
i'm
here
i
might
as
well
look
Wenn
ich
schon
mal
hier
bin,
kann
ich
mich
auch
umsehen
First
thing
i
notice
nobody's
reading
a
book
Das
erste,
was
mir
auffällt,
ist,
dass
niemand
ein
Buch
liest
All
behave
like
fish
on
dictator
shitty
pings
hook
Alle
verhalten
sich
wie
Fische
am
Haken
von
Diktators
beschissenen
Pings
The
government
tells
you
what
to
do
Die
Regierung
sagt
dir,
was
du
tun
sollst
Making
life
real
easy
for
you
Macht
dir
das
Leben
richtig
leicht
No
choices
no
freedom
of
speech
Keine
Entscheidungen,
keine
Redefreiheit
They
poisen
your
mind
like
skin
with
skin
bleach
Sie
vergiften
deinen
Geist
wie
Haut
mit
Hautbleiche
One
thing
for
granted.
everybody's
got
a
SIM
card
implanted
Eins
ist
sicher:
Jeder
hat
eine
SIM-Karte
implantiert
You
work
until
you
die
nobody
looks
a
stranger
in
the
eye
Du
arbeitest,
bis
du
stirbst,
niemand
schaut
einem
Fremden
in
die
Augen
It
makes
me
wanna
cry.
Das
macht
mich
traurig.
This
can't
be
real.
this
is
so
far
from
ideal
Das
kann
nicht
real
sein.
Das
ist
so
weit
vom
Ideal
entfernt
It
doesn't
suit
me.
everybody
just
wants
to
use
me
Es
passt
nicht
zu
mir.
Jeder
will
mich
nur
benutzen
To
stuff
and
abuse
me.
Mich
vollstopfen
und
missbrauchen.
To
rape
and
to
bury
me
and
for
all
of
it
charge
me
Mich
vergewaltigen
und
begraben
und
mir
das
alles
in
Rechnung
stellen
Charge
me
to
much.
what
if
i
just
die
in
the
wrong
place
Mir
zu
viel
berechnen.
Was,
wenn
ich
einfach
am
falschen
Ort
sterbe?
I'm
mixed
race.
everybody
is.
i'm
german
i'm
polish
you're
chinese
Ich
bin
gemischtrassig.
Das
ist
jeder.
Ich
bin
Deutscher,
ich
bin
Pole,
du
bist
Chinesin
So
what?
we
have
the
same
african
roots.
Na
und?
Wir
haben
die
gleichen
afrikanischen
Wurzeln.
Walk
the
exact
same
DNA
boots
Laufen
in
exakt
denselben
DNA-Stiefeln
We're
identical.
blood's
a
powerful
thing.
Wir
sind
identisch.
Blut
ist
eine
mächtige
Sache.
No
reason
for
that
bullshit
you
sing
Kein
Grund
für
diesen
Blödsinn,
den
du
singst
Bullshitskee.
like
russians
would
say
Bullshitskee.
Wie
Russen
sagen
würden
You're
just
about
to
ruin
my
day
Du
bist
kurz
davor,
mir
den
Tag
zu
ruinieren
What
do
i
think
about
true
blood?
Was
ich
über
wahres
Blut
denke?
Is
this
really
the
question
you've
just
asked?
Ist
das
wirklich
die
Frage,
die
du
gerade
gestellt
hast?
Well
let
me
give
you
a
meaningfull
task
Nun,
lass
mich
dir
eine
sinnvolle
Aufgabe
geben
Go
shit
and
smell
it
Geh
scheißen
und
riech
dran
We
travel
reverse
in
time
Wir
reisen
rückwärts
in
der
Zeit
To
meet
you
in
80
and
9
Um
dich
in
89
zu
treffen
When
the
moon
and
the
stars
and
the
train
realign
Wenn
Mond,
Sterne
und
der
Zug
sich
neu
ausrichten
We
travel
reverse
in
time
Wir
reisen
rückwärts
in
der
Zeit
When
colours
and
sound
intertwine
Wenn
Farben
und
Klänge
sich
verflechten
Where
nobody
stares
at
their
phones
all
the
time
Wo
niemand
die
ganze
Zeit
auf
sein
Handy
starrt
Mr.
police
officer.
nobody's
talking
like
that
to
me
Herr
Polizist.
Niemand
redet
so
mit
mir
I'm
from
way
in
the
past
and
can't
you
see
Ich
komme
aus
der
Vergangenheit
und
kannst
du
nicht
sehen
You're
a
tiny
wheel
in
mechanisms
of
power
Du
bist
ein
winziges
Rad
in
den
Mechanismen
der
Macht
Ready
to
be
replaced
any
hour
Bereit,
jede
Stunde
ersetzt
zu
werden
Go
suck
your
chicken
finger
Geh
und
lutsch
an
deinem
Hühnerfinger
You're
the
KTV
out
of
tune
copy
of
a
Du
bist
die
KTV-verstimmte
Kopie
eines
Marionette
singer
Marionettensängers
You
represent
a
government
never
elected
Du
repräsentierst
eine
Regierung,
die
nie
gewählt
wurde
Your
speach
is
rejected
Deine
Rede
wird
abgelehnt
Shut
up.
you
don't
tell
me
anything.
Halt
den
Mund.
Du
sagst
mir
gar
nichts.
Mirrow
that
shit
to
ping
brother
Spiegel
diesen
Scheiß
zu
Ping,
Bruder
Nice
pose.
did
you
just
make
a
peace
sign?
Schöne
Pose.
Hast
du
gerade
ein
Friedenszeichen
gemacht?
Think
the
police
tank
looks
sexy?
Findest
du
den
Polizeipanzer
sexy?
Now
what
do
you
think
this
flying
piece
of
shit
is
gonna
do?
Was
glaubst
du,
was
dieses
fliegende
Stück
Scheiße
tun
wird?
Bring
love
and
peace
to
you?
Dir
Liebe
und
Frieden
bringen?
Remember
tiananmen
19
and
80
and
9
Erinnere
dich
an
Tiananmen
1989
We
travel
reverse
in
time
Wir
reisen
rückwärts
in
der
Zeit
To
meet
you
in
80
and
9
Um
dich
in
89
zu
treffen
When
the
moon
and
the
stars
and
the
train
realign
Wenn
Mond,
Sterne
und
der
Zug
sich
neu
ausrichten
We
travel
reverse
in
time
Wir
reisen
rückwärts
in
der
Zeit
When
colours
and
sound
intertwine
Wenn
Farben
und
Klänge
sich
verflechten
Where
nobody
stares
at
their
phones
all
the
time
Wo
niemand
die
ganze
Zeit
auf
sein
Handy
starrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Piek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.