Текст и перевод песни Peter Plate feat. Ulf Leo Sommer & Elisabeth Ebner - Ich lass nicht zu, lässt du dich geh'n (feat. Elisabeth Ebner)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich lass nicht zu, lässt du dich geh'n (feat. Elisabeth Ebner)
Я не допущу, чтобы ты сломалась (при участии Элизабет Эбнер)
Mädchen,
reiß
dich
zusammen
Девочка,
возьми
себя
в
руки,
Denn
was
dir
passiert
Ведь
то,
что
с
тобой
происходит,
Das
ist
so
vielen
Frauen
schon
vor
dir
passiert
Случалось
со
многими
женщинами
до
тебя.
Mädchen,
reiß
dich
zusammen
Девочка,
возьми
себя
в
руки,
Wisch
dir
die
Tränen
weg
Вытри
слёзы.
Fühlst
du
dich
schmutzig
und
benutzt
Чувствуешь
себя
грязной
и
использованной,
Wehrlos,
unterlegen?
Беспомощной,
униженной?
Sag
ich
dir,
das
geht
vorbei
Говорю
тебе,
это
пройдёт,
Mein
Mädchen
Девочка
моя.
Nimm
ein
Bad
jetzt
Прими
ванну,
Denn
diese
Stadt
Ведь
этот
город
Hat
Tränen
wie
deine
schon
so
oft
gesehen
Видел
слёзы,
подобные
твоим,
уже
так
много
раз.
Und
nach
dem
Bad
А
после
ванны
Machst
du
dich
zurecht,
denn
ich
lass
nicht
zu
Ты
приведёшь
себя
в
порядок,
ведь
я
не
допущу,
Lässt
du
dich
gehen
Чтобы
ты
сломалась.
Als
der
Krieg
zu
Ende
war
Когда
война
закончилась,
War
das
Leid
noch
nicht
vorbei
Страдания
не
прекратились,
Denn
die
Soldaten
kamen
hungrig
Ведь
солдаты
пришли
голодными
Und
sie
rissen
uns
entzwei
И
разорвали
нас
на
части.
Wer
Glück
hatte,
überlebte
Тому,
кому
повезло,
удалось
выжить.
Da
war
kaum
Zeit
für
Traurigkeit
Тогда
не
было
времени
на
грусть,
Es
ging
ums
schiere
Überleben
Речь
шла
о
простом
выживании,
Um
das
Stopfen
eurer
Münder
О
том,
чтобы
набить
желудки,
So
viel
Trümmer,
so
viel
Regen
Столько
руин,
столько
дождей.
Und
wer
Glück
hatte,
überlebte
И
тому,
кому
повезло,
удалось
выжить.
Denn
diese
Stadt
Ведь
этот
город
Hat
Tränen
wie
unsre
schon
so
oft
gesehen
Видел
слёзы,
подобные
нашим,
уже
так
много
раз.
Und
nach
dem
Bad
И
после
ванны
Machte
ich
mich
zurecht,
denn
ich
ließ
es
nicht
zu
Я
приводила
себя
в
порядок,
ведь
я
не
позволяла,
Ich
ließ
mich
niemals
gehen
Я
никогда
не
позволяла
себе
сломаться.
Glaub
mir,
mein
Mädchen
Поверь
мне,
девочка
моя,
Blaue
Flecken
vergehen
Синяки
пройдут.
Das
was
bleibt,
das
sind
die
Narben
und
selbst
die
will
keiner
sehen
То,
что
останется,
- это
шрамы,
и
даже
их
никто
не
захочет
видеть.
Die
Welt
dreht
sich
weiter
Мир
продолжает
вращаться
Auch
ohne
dich
И
без
тебя.
Suhl
dich
nicht
in
Mitleid
Не
жалей
себя,
Komm,
steh
endlich
auf
Давай,
вставай
же
наконец!
Es
gibt
Frauen
da
draußen,
die
würden
sofort
mit
dir
tauschen
Есть
женщины,
которые
мечтали
бы
оказаться
на
твоём
месте.
Die
Welt
dreht
sich
weiter
Мир
продолжает
вращаться
Mit
oder
ohne
dich
С
тобой
или
без
тебя.
Denn
diese
Stadt
Ведь
этот
город
Hat
Tränen
wie
deine
schon
so
oft
gesehen
Видел
слёзы,
подобные
твоим,
уже
так
много
раз.
Und
nach
dem
Bad
И
после
ванны
Machst
du
dich
zurecht,
denn
ich
lass
nicht
zu
Ты
приведёшь
себя
в
порядок,
ведь
я
не
допущу,
Lässt
du
dich
gehen
Чтобы
ты
сломалась.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.