Текст и перевод песни Peter Reber - Ds Hippygspängstli
Ds Hippygspängstli
Ds Hippygspängstli
S'isch
z'Nacht
am
zwöufi
der
Wind
wäit
düre
Schlossgang
It's
midnight,
the
wind
is
blowing
through
the
castle
corridor
S'isch
Geisterstund
bim
letschte
Gloggeschlag
It's
the
hour
of
ghosts
as
the
bell
tolls
its
last
sound
Es
chliises
Gschöpfli
imne
wisse'n'Umhang
A
little
creature
in
a
white
robe
Ziibet
muetig
z'Stägegländer
ab
Bravely
descends
the
banister
Ir
erste
Kurve
wird's
scho
langsam
kritisch
In
the
first
curve,
it's
already
becoming
critical
Ir
zwöite
hetses
gruusig
usegspickt
In
the
second,
it's
incredibly
slippery
Es
schimpft
u
dänkt
ja
das
isch
wider
typisch
It
curses
and
thinks,
this
is
typical
Der
Bötler
dä
Löu
hets
Gländer
no
geng
nid
gflickt
That
clumsy
lion
hasn't
fixed
the
railing
yet
Wär
kennt
scho
d'Not
vom
chliine
Hippygspängstli
Who
knows
the
plight
of
the
little
hippy
ghost
Es
schiilet
u
het
Blüemli
ufem
Chleid
It
smiles
and
wears
flowers
on
its
dress
Wär
kennt
scho
sini
Sörgeli
u
Ängstli
Who
knows
its
worries
and
fears
Däm
Gspängstli
wo
geng
alles
abverheit
That
clumsy
ghost
Grad
z'Trotz
wot
itz
dä
Lintuech-Blüemli-Stoupe
In
defiance,
the
cheesecloth-flower
fairy
Chopfvoraa
dür
d'Tür
vor
Madmuasel
Heads
straight
for
Mademoiselle's
door
Im
Schlüssuloch
da
hanget
no
der
Lumpe
The
keyhole
still
has
a
rag
in
it
Düregrütscht
isch
nume
z'Chnochegstell
Only
the
skeleton
slips
through
Wär
kennt
scho
d'Not
vom
chliine
Hippygspängstli
Who
knows
the
plight
of
the
little
hippy
ghost
Es
schiilet
u
het
Blüemli
ufem
Chleid
It
smiles
and
wears
flowers
on
its
dress
Wär
kennt
scho
sini
Sörgeli
u
Ängstli
Who
knows
its
worries
and
fears
Däm
Gspängstli
wo
geng
alles
abverheit
That
clumsy
ghost
Doch
das
bringt
z'Gspängstli
ersch
so
rächt
uf
d'Socke
But
this
really
gets
the
ghost
going
Und
uf
der
Bettstatt
brüelets
mordio
And
on
the
bed,
it
screams
bloody
murder
Doch
die
im
Bett
wos
hätti
wölle
schocke
But
the
one
in
bed
it
wanted
to
shock
Hei
statt
e
Schock
e
Lachchrampf
übercho
Instead
got
a
laughing
fit
Wär
kennt
scho
d'Not
vom
chliine
Hippygspängstli
Who
knows
the
plight
of
the
little
hippy
ghost
Es
schiilet
u
het
Blüemli
ufem
Chleid
It
smiles
and
wears
flowers
on
its
dress
Wär
kennt
scho
sini
Sörgeli
u
Ängstli
Who
knows
its
worries
and
fears
Däm
Gspängstli
wo
geng
alles
abverheit
That
clumsy
ghost
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Reber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.